有奖纠错
| 划词

Les opposants à ce retrait n'ont pas réussi à l'empêcher.

反对撤出人士没有能够阻止。

评价该例句:好评差评指正

Israël est conscient qu'un retrait de Gaza pourrait lui être avantageux sur le plan politique.

以色列很清楚从加沙地带撤出政治利益。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se félicite de la perspective du retrait d'Israël de la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎以色列从加沙地带撤出前景。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser l'objectif d'un retrait israélien, il faut garantir un certain nombre d'éléments.

到以色列撤出,必须确保许多要素。

评价该例句:好评差评指正

L'évacuation des colons israéliens de Gaza s'est achevée lundi.

以色列定居者从加沙撤出行动于周一完成。

评价该例句:好评差评指正

Les autres régions que les UPDF ont quittées ne connaissent pas de luttes ethniques.

乌干人民国防军撤出其他地区不存在族裔突。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les régions évacuées par la MINUSIL sont restées stables.

迄今止,联塞特派团撤出地区保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les informations relatives au retrait de 12 candidats sont contenues dans les additifs 1 à 5.

有关12名候选人撤出情况载于增编1至5。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la vérification du retrait israélien de tous les territoires libanais.

第一个未决问题是以色列从所有黎巴嫩领土撤出

评价该例句:好评差评指正

Les employés basés au Koweït ont été évacués de la façon suivante.

派驻在科威特雇员是以下列方式从科威特撤出

评价该例句:好评差评指正

Le retrait a été exécuté avec une rapidité étonnante et bien avant les dates prévues.

撤出速度之快出人意外,并大大早于安排日期结束。

评价该例句:好评差评指正

La perspective d'un retrait du HCR aurait des effets dévastateurs sur ce processus.

难民专员办事处可能撤出前景会对这个过程产生极其严重破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également M. Klein d'avoir planifié une stratégie de sortie bien précise pour la Bosnie-Herzégovine.

我们还祝贺克莱因先生规划一项从波斯尼亚和黑塞哥维那撤出明确战略。

评价该例句:好评差评指正

De ces quatre composantes, seule la dernière exigeait la présence des forces de l'ONU.

大湖区负责停止敌对行动,举行刚果人对话;而外国部队则是自愿撤出

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que nous pourrons parler du calendrier du retrait des forces multinationales de l'Iraq.

一旦到这样状况,就有可能开始讨论多国部队从伊拉克撤出时间表。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les Israéliens ne quittent-ils pas notre terre?

以色列什么不撤出我们领土?

评价该例句:好评差评指正

Ceci est au coeur du plan de retrait.

这个问题处在整个撤出计划心。

评价该例句:好评差评指正

(v) évacuation totale ou partielle de la communauté portuaire.

撤出港口全部或部分人员。

评价该例句:好评差评指正

Le mot clef en matière d'élaboration d'une stratégie de retrait est la « planification ».

制定撤出战略关键就是“规划”。

评价该例句:好评差评指正

Il serait important, à ce stade, que le Gouvernement israélien fournisse le calendrier de son retrait.

在这个时刻,以色列政府必须提出撤出时间表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人产生影响, 对某人处刑, 对某人大发雷霆, 对某人大声叫骂, 对某人的偏见, 对某人的偏心, 对某人恶毒攻击, 对某人发火, 对某人非常钦佩, 对某人非常殷勤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Journaliste 3 : Mais non, il s’est retiré en attendant que son Premier ministre démissionne.

不是,他是在他首相离职之后撤出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4

L'armée russe, qui s'est retirée de la région, est accusée.

撤出该地区俄罗斯军队受到指责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11

Hassan Nasrallah est prêt à retirer tous ses combattants d'Irak.

哈桑·纳斯鲁拉准备从伊拉克撤出他所有战士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我们不得不撤退,撤出我们车辆,撤出我们手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4

Ils ont été découverts après le retrait de l'armée russe, de la région de Kiev.

他们是在俄罗斯军队从基辅地区撤出后被发现

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ces décisions ont été prises suite à l’approche du retrait du contingent international de militaire en Afghanistan.

这些决定是针对国际军事特遣队撤出阿富做法而作出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11

Dans l'actualité africaine. Ce mardi, la Côte d'Ivoire va retirer ses militaires déployés au Mali.

在非洲新闻。本周二,科特迪瓦将撤出部署在马里士兵。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7

Un retrait de ces troupes signerait pour longtemps la perte d'influence de notre pays et surtout une défaite définitive difficilement assumable.

这些军队撤出将意味着我国在很长一段时间内去影响力, 尤其是一场难以想象

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1

En Ukraine un tournant majeur dans le conflit vient d'être franchi avec l'annonce du retrait des forces ukrainiennes de l'aéroport de Donetsk.

在乌克兰,随着乌克兰军队宣布从顿涅茨克机场撤出,冲突一个重大转折点刚刚达到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6

JB : Le premier ministre polonais Mateusz Morawiecki a déclaré samedi espérer qu’une partie des soldats américains retirés d’Allemagne seront installés en Pologne.

JB:波兰总理马特乌什·莫拉维茨基(Mateusz Morawiecki)周六表示,他希望从德国撤出一些美军将部署在波兰。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5

Suite à la réponse de la RPDC, la Corée du Sud a décidé de retirer tous ses travailleurs à Keasong la semaine dernière.

在朝鲜作出回应后,韩国上周决定撤出其在Keasong所有工人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Un projet réaffirmé cette semaine par le Pentagone, qui n’a toujours pas spécifié cependant le nombre de troupes qu’il retirerait ni annoncé de mesure concrète.

五角大楼本周重申了一个项目,该项目仍未具体说明将撤出部队人数或宣布任何具体措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

" Les consultations russo-américaines coordonneront les routes particulières et le calendrier du retrait de tous les militants d'Alep-Est" , a déclaré M. Lavrov aux journalistes.

" “俄美磋商将协调所有武装分子从阿勒颇东部撤出特定路线和时间,”拉夫罗夫告诉记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Retrait définitif d'une armée à court d'approvisionnement ou nouvelle stratégie qui se met en place? Hier, le Pentagone affirmait que cette guerre serait encore longue.

永久撤出缺乏补给军队或正在实施新战略?昨天,五角大楼表示,这场战争仍将是漫长

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4

Le président américain a également réitéré l'importance de retirer les troupes russes de la frontière avec l'Ukraine afin de désamorcer les tensions, a ajouté le communiqué.

声明补充说,美国总统还重申了从与乌克兰接壤边境撤出俄罗斯军队重要性,以缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 1 : Le Président s’est retiré dans sa résidence secondaire en attendant que le gouvernement prenne une décision au sujet de sa proposition de loi.

直至政府对于总统提议法案采取决定,总统从他别墅撤出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

Il devrait permettre de réduire la menace d'une insurrection des talibans que craignaient les différents acteurs de la communauté internationale, à maintenant quelques mois du retrait des forces de l’OTAN.

它应该能够减少国际社会各行动者所担心塔利班叛乱威胁,现在距离北约部队撤出还有几个时间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3

Dimanche, les insurgés séparatistes avaient annoncé de leur côté avoir retiré toutes leurs armes lourdes, sauf les lance-roquettes Grad, de la ligne de front des régions de Donetsk et Lougansk.

星期天,分离主义叛乱分子宣布,他们已经从顿涅茨克和卢甘斯克地区前线撤出了除格拉德火箭发射器之外所有重型武器。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8

Dans le même temps, il a souligné le fait que le renforcement des ressources militaires n'incluait pas l'artillerie, qui a été retirée de la ligne de front conformément aux accords de Minsk.

同时,他强调加强军事资源不包括根据明斯克协议从前线撤出大炮,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2

AD : Et la réponse du président français, Emmanuel Macron rejette l'exigence, la demande, de la junte militaire au pouvoir à Bamako de retirer les soldats français « sans délai » .

AD:法国总统埃马纽埃尔·马克龙回应拒绝了巴马科执政军政府" 毫不拖延地" 撤出法国士兵要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人设下圈套, 对某人深恶痛绝, 对某人生气, 对某人施加影响, 对某人施魔法, 对某人施以酷刑, 对某人十分关怀, 对某人十分尊重, 对某人是负担, 对某人是容易的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接