有奖纠错
| 划词

Dans la mesure où un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur selon une théorie juridique reconnue par la législation nationale ou dans la présente Convention, cette théorie ne s'applique que lorsqu'il y a eu déroutement déraisonnable d'un navire.

绕航按照国内法或本公约承认的法律原则构成违反承运人义的,该原则只在船舶航线发生绕航时适用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur selon une théorie juridique reconnue par la législation nationale ou dans la présente Convention, cette théorie ne s'applique que lorsqu'il y a eu déroutement déraisonnable d'un navire de mer

绕航按照国内法或本公约承认的法律原则构成违反承运人义的,该原则只在远洋船舶航线发生绕航时适用。

评价该例句:好评差评指正

On a indiqué que les connaissements comportaient souvent des clauses très détaillées concernant les changements d'itinéraire du navire et on a posé la question de savoir s'il serait donc possible que les parties contractantes définissent dans leur contrat ce qu'elles estimaient être un “déroutement raisonnable”.

有与会者说,提单中到大量关于船舶线路改变的条款,因此有人就缔约方是否因此而能在其同中界定有意出现“绕航”的含义提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été dit que le déroutement d'un navire pour venir en aide à un autre navire en péril afin de sauver des vies ou des biens en mer était un principe de droit international public mais que ce principe ne couvrait pas le cas où le propre navire du transporteur était en danger.

工作组中也有人认为,为在海上拯救生命和财产而发生绕航是国际公法中关于在另一艘船舶发生海难时给予协助的一项原则,而是意在涵盖自己的船舶处于危险中的情形。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous soyons favorables à la façon dont le projet d'instrument traite le déroutement, nous pensons qu'il faudrait modifier le texte pour y préciser que le transporteur ne peut être tenu responsable que d'un déroutement “déraisonnable” et que ce concept se rapporte uniquement au routage d'un navire de mer (exploité par le transporteur ou par une partie exécutante).

虽然我们支持文书草案关于绕航的规定,但我们仍然认为应当修改案文,说明唯一能够追究承运人责任的绕航应当是“的” 绕航;而且这一概念只涉及(由承运人或履约方经营的)远洋船舶的航线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的, 地貌学家, 地貌演变学, 地梅豆属, 地霉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接