Sous l'égide du Ministère de la communication, le développement de logiciels d'entreprise.
下设通信事业部、软件开发事业部。
Sous l'égide du Ministère de la communication, le développement de logiciels d'entreprise.
下设通信事业部、软件开发事业部。
L'élection se déroulera sous l'égide du Président du Comité préparatoire.
选举应由筹备委员会主主。
Une telle conférence devrait être organisé sous l'égide de l'ONU.
应在联合国主下举行这样一个会议。
L'Observatoire fonctionne sous l'égide du Comité permanent de l'emploi.
观察站的工作得到就业常设委员会的。
Quelles activités supplémentaires pourraient être envisagées ultérieurement sous l'égide du Groupe consultatif?
在今后协商工作组的框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.
是一家以服装雨伞出口为主导的工。
Le Sixième Rapport a été élaboré sous l'égide du gouvernement dans son intégralité.
第六次定期报告全文已由政府负责编制完成。
À l'heure actuelle, deux examens sont menés sous l'égide des commissions techniques.
目前,各职委员会正在指导进行两个审查进程。
Un certain nombre de coopératives pour petits exploitants agricoles (CPEA) fonctionnent sous son égide.
在该银行指导之下,一些小农合作社有限正在运营,妇女在其中占可观的比例。
Nous devons travailler ensemble, sous l'égide de l'ONU, pour trouver des fonds supplémentaires.
我们必须在联合国旗帜下共同努力,找到这些额外资金。
Le lancement mondial du rapport s'est fait sous l'égide du gouvernement du Vietnam.
该报告的全球发表仪式由越南政府主办。
Premièrement, réfléchir au moyen de conduire des inspections robustes, sous l'égide des Nations unies.
“首先,我们必须考虑如何在联合国主下进行严格的视察。
L'Inde appuie les activités de coopération technique entreprises sous l'égide de l'AIEA.
印度在原子能机构赞助下开展的技术合作活动。
Donc, nous reviendrons vers la Commission du désarmement sous l'égide de la présidence autrichienne.
因此,我们将在主国奥地利领导下重新返回裁军审议委员会。
Nous devons maintenir notre attachement à des règlements négociés, sous l'égide du multilatéralisme.
必须恪守关于根据多边主义原则通过谈判解决问题的承诺。
Ce dernier est un partenariat de donateurs placé sous l'égide de la Banque mondiale.
国家森林方案服务项目和森林方案是世界银行主的多捐助方合作伙伴关系。
Nous appuyons les pourparlers directs que les parties mènent actuellement sous l'égide du Secrétaire général.
我们由秘书长主进行中各方间的直接会谈。
Au Kosovo, l'ONU et l'OSCE travaillent de concert sous l'égide des Nations Unies.
在科索沃,联合国和欧安组织在联合国的领导下共同努力。
Le programme de développement des San est exécuté sous l'égide du Cabinet du Premier Ministre.
鄯族发展方案由总理办室执行。
Il faut souhaiter que la Commission continuera d'examiner la question, sous l'égide de la CFPI.
俄罗斯联邦代表团希望委员会继续在务员制度委员会的主下审议该问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。