Bienvenue à votre manière conviviale avec nous, nous allons vous servir de tout coeur.
欢迎您用您方便的方式同我们联系,我们将竭诚为您服务。
Bienvenue à votre manière conviviale avec nous, nous allons vous servir de tout coeur.
欢迎您用您方便的方式同我们联系,我们将竭诚为您服务。
Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.
方便实用的设,经久耐用的各组,令用户使用起来更应手。
Le logiciel SAMIS a une conception modulaire et une interface graphique conviviale centrée sur les tâches.
卫星农业气象信息系统软件有一个模块化设并被组装到一个易于使用、基于任务的图形用户接。
Les nouvelles pages comportent en outre des informations plus diversifiées et conviviales sur le Comité.
些新网页还提供了更宽泛、更便于使用的各委员会信息。
Les noms de domaine sont aujourd'hui une nécessité pour la recherche conviviale d'informations sur Internet.
域名是如今在互联网上进行方便的信息检索的一个必要条件。
Les organismes internationaux font de nombreux efforts pour transférer leurs bases de données sur des plateformes plus conviviales.
国际机构在把现有工业统数据库转换到更方便用户的平台方面作出了重大内部努力。
La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.
此外,为了使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会以合理方式调整它的结构。
Le système de signalement des nouvelles entrées a été amélioré par un ajout d'options et une interface plus conviviale.
新的登录报告已改进,可以提供更多的选择和更方便用户的界面。
Premièrement, une bonne partie des données et de l'information n'est pas organisée ou structurée de manière «conviviale».
第一,不少数据和信息往往没有以“用户友善”的方式组织和编排。
Le Comité réfléchira aux moyens de rendre ces sources d'information plus conviviales, notamment en établissant une base de données pertinentes.
委员会将考虑如何使些信息来源更方便用户,包括开发一个数据库,提供相关信息。
Dans le cadre du plan, il est prévu d'améliorer la base de données de façon à la rendre aussi conviviale que possible.
行动划将确保作出些改进,使数据库能够尽可能做到方便用户。
Il a été rappelé que l'Assemblée générale avait conclu que les technologies devaient être conviviales pour toutes les langues officielles.
有人回顾说,大会已决定所用技术应对所有正式语文均便于使用。
Grâce à une interface Web conviviale, les clients ont accès à un large éventail de produits, allant des logiciels aux automobiles.
客户可通过方便用户的网络界面,进入软件、汽车等多种商品。
"Yi familles heureuses" réseau téléphonique moderne comme un outil de communication intégré, non seulement conviviale, mais également de réduire considérablement les coûts de communication.
“易家乐”网络电话作为集成化的现代通讯工具不仅方便使用,而且可以极大的降低通讯成本。
Les modèles d'écoles conviviales privilégient une formation de qualité en cours d'emploi, qui permet aux enseignants d'être productifs tout en améliorant leurs compétences.
爱幼学校模式提供了高质量的在职培训,意味着教师可以在提高其能力的同时继续执教。
Certains États ont noté que les observations générales non juridiquement contraignantes adoptées par les comités pourraient être plus conviviales et conseiller davantage les États parties.
一些国家指出,各委员会通过的无约束力的一般性意见应该更便于各国使用,因此为各缔约国提供更多指导。
Les applications devraient être conviviales, accessibles à tous, abordables, adaptées aux besoins locaux en termes de cultures et de langues, et faciliter le développement durable.
各种应用应具有用户友好、人人均可获取、价格可以承受、适合本地语言和文化需要等特征,并支持可持续发展。
On a estimé que la fourniture de services électroniques était le seul moyen de gérer d'une manière économique et conviviale le flux d'informations sans cesse croissant.
有意见认为,要以成本效益高和使用方便的方法来管理日益增的信息,只有通过提供电脑服务来实现。
L'initiative a également permis de créer un important réseau social d'éducateurs et d'élèves, dont le fonctionnement est facilité par des technologies conviviales et un appui décentralisé.
该项目将覆盖面扩大到全国而未牺牲质量或公平,而且借助方便用户的技术和分散支持,建立起教育者和学生的重要社会网络。
L'Annexe I contient de nombreux éléments faisant double emploi et n'est pas très conviviale.
附件一多有重复并且很不便于使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。