Ces pertes pourraient être aggravées par l'effritement des préférences.
由于优惠的流失损失可能更为严重。
Ces pertes pourraient être aggravées par l'effritement des préférences.
由于优惠的流失损失可能更为严重。
Elles devraient aussi porter sur les problèmes particuliers des pays en développement, notamment l'effritement des préférences.
谈判还应发展中国家具体关切的问题,如优惠的损问题。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度少而产生的调整需求。
Mais ils risquent à présent l'effritement.
但是,这些文书现在面临着被削弱的危险。
L'effritement des préférences inquiète les pays bénéficiaires.
优惠的削了受惠国的关切。
Il a également été proposé d'établir un fonds compensatoire pour faire face à l'effritement des préférences.
还提出过设立一个补偿基金来应对优惠缩的问题 。
Mais la réalité - à commencer par l'effritement de l'Accord de Charm el-Cheikh - prouve qu'elles ont besoin d'aide.
但是,现实情况-不只是沙姆沙伊赫协议付诸东流-表明他们需要帮助。
Le deuxième risque, à plus long terme, concerne l'effritement et l'effondrement éventuel de tout le régime du Traité.
第二,令人长期关注的问题是,整个《不扩散核武器条约》制度受到侵蚀并且有可能崩溃。
Une croissance démographique rapide soumet les ressources existantes à des demandes croissantes et s'accompagne d'un effritement des revenus.
迅速的人口增长给现有资源带来越来越大的需求,同收入降低也有关联。
Les fortes inégalités diminuent les perspectives de croissance et contribuent à l'effritement de la cohésion sociale dans la région.
不平等程度偏高正在削弱增长前景,并逐步破坏该地区的社会凝聚力。
L'effritement des préférences inquiète beaucoup les pays dont les exportations dépendent de schémas de préférences existant depuis longtemps.
优惠损问题一直是那些其出口依靠长期性优惠方案的国家主要关切的事项。
La question de l'effritement des préférences devait être examinée, soit à l'OMC, soit dans une autre institution multilatérale.
优惠少这一问题需加以研究,可在世贸组织内研究,也可在另一个多边机构研究。
La question du degré d'utilisation des préférences occupe une place croissante dans le débat sur l'effritement de ces avantages.
在优惠缩的辩论中一个日益重要的因素就是现有优惠利用程度的问题。
Les fortes inégalités diminuent les perspectives de croissance et contribuent à un effritement de la cohésion sociale dans la région.
不平等程度偏高正在削弱增长前景,并逐步破坏该地区的社会凝聚力。
L'initiative sectorielle est importante pour résoudre le problème de l'effritement des préférences, car elle conduirait à l'élimination des marges préférentielles.
部门倡议涉及优惠侵蚀,因为这一倡议会导致取消优惠幅度。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, il existe des moyens de limiter l'ampleur ou l'effet de l'effritement des préférences.
在市场准入方面,有一些方法可以遏制优惠缩的程度和影响。
Selon l'analyse de la CNUCED, ce sont des PMA et des pays ACP qui seraient essentiellement touchés par l'effritement des préférences.
贸发会议分析显示,受优惠待遇侵蚀影响的主要是最不发达国家和非加太国家。
Le fait d'écarter les piliers de la paix n'accélérera pas le progrès mais provoquera l'effritement et l'effondrement de l'édifice de la paix.
抛弃和平的组成部分不会加快进展,而只会确保和平大厦坍塌。
Le secrétariat passe brièvement en revue des mesures qui pourraient être prises pour atténuer les effets préjudiciables de l'effritement des préférences.
该说明简单审查了轻优惠缩的不利影响可采取的措施。
Les préférences étaient importantes pour l'Afrique et des remèdes à leur effritement devraient être trouvés dans les négociations menées à l'OMC.
优惠对于非洲很重要,应在世贸组织谈判中找到优惠流失问题的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。