Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在段时间没有从事生产性工作。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在段时间没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们学校还是空洞物、毫生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,生产不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们目标是打破一没有结果循环。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于休止讨论,法取得实质性结果。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔是就非生产性工作支付工资。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器企图将会产生相反效果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
种不受控制、不产生效益过程称为“幽灵捕捞”。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产性费用。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样工作,砍掉朽木。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行利润率是其他国家两倍,表明其银行业缺少有效竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对项决议有可能导致今后毫助益重复讨论感到关切。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关两项索赔。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳益性质。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
些资产包括提供给朝鲜总联贷款,价值大约630亿日元。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而又导致一种有害态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
一阶段应该是我们以往讨论继续,但次不应有减员和非建设性立场。
On a fait remarquer à Monterrey que les ressources limitées allouées en tant qu'APD étaient souvent utilisées de manière improductive.
有人在蒙特雷指出,以官方发展援助名义分配有限资源常常没有达到最佳效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。