Il m'a littéralement claqué la porte au nez.
他真这么猛一关把我挡在门外。
Il m'a littéralement claqué la porte au nez.
他真这么猛一关把我挡在门外。
Aujourd'hui et demain sont à prendre presque littéralement.
我几乎照字面上的本使用今天和明天这两个词的。
Cette catégorie comprend des milliers de suspects littéralement.
这一类的嫌疑犯人数差不多有几千人。
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本而言,该语:开始进餐,引发食欲。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
Cette expression peut se traduire littéralement.
这个熟语可以逐字翻译。
Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.
营利销售(Murabaha)的字面双方商定利润的销售活动。
Des millions de vies sont littéralement en jeu.
数以百万计人民的生命危在旦夕。
Or, prises littéralement, ces deux affirmations sont incompatibles.
但,从语上,两个说法不可能全对。
Une bonne coordination permet littéralement de sauver des vies.
良好的协调确确实实可以挽救生命。
Karo signifie littéralement «homme noir» et kari «femme noire».
卡罗的字面意思“黑男人”,卡里的意思“黑女人”。
De ce fait, la situation humanitaire est littéralement devenue catastrophique.
其结果,人道主局势实际上正在变得难以承受。
Parmi ces personnes qui ont littéralement disparu se trouvent de nombreux moines.
在那些完全失踪的人中有很多僧侣。
Nous devons littéralement faire bouger le monde, à commencer par nos enfants.
我们必须让世界向前行,我们必须从儿童做起。
Il copie littéralement cet homme.
他一字不差地抄这个男人的作业。
Sur cette période, nous avons pu créer un pays, littéralement, sur ses cendres.
在此期间,我们实际上从废墟中建立起一个国家。
Il y a quatre ans, l'ouragan Ivan a littéralement détruit notre pays.
四年前,飓风伊凡摧毁了我国。
Je sais bien que la situation des enfants est meilleure qu'hier, littéralement.
我知道,今天儿童的处境比昨天的实际情况要好。
Avec l'approbation du Conseil, il nous a littéralement servi de mandat.
在安理会的批准下,它几乎对我们的授权。
C'est pourquoi la majorité de la population des camps meurt littéralement de faim.
结果,难民营中的大多数居民实际上都在挨饿。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。