Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此反说法都是用不良和荒谬至极。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此反说法都是用不良和荒谬至极。
Tous les pouvoirs juridiques peuvent faire l'objet d'abus de la part d'individus malintentionnés.
任何法律权力都可能被怀恶人所滥用。
La Gendarmerie est convenue que ces unités devraient également protéger les enfants marocains contre des touristes malintentionnés.
巡警同说,这样队伍也应负责保护摩洛哥儿童,不让游客玩弄他们。
Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.
实际上,他们这样态度是处积虑之举,居叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。
Elle exige une action unifiée face aux allégations malintentionnées qui présentent les différences culturelles entre les sociétés comme des germes de conflit.
它还要求我们采取统一行动,面对将不同社会间文化差异描绘成冲突催化剂恶指控。
Il m’a ensuite expliqué qu’il avait en effet désactivé la fonction du commentaire, après avoir subi des harcèlements malintentionnés et des attaques personnelles de quelques lecteurs.
其次,我认为评论中曝光种种人格品行恰恰反映出现实世界真实性,进而对人性思考极有启发义。
En cinq ans, la Commission avait réussi à faire remettre en liberté 668 personnes, ce qui signifiait la reconnaissance publique des erreurs de la justice et des irrégularités commises par des policiers, militaires et juges malintentionnés.
经过五年工作,赦免委员会使668人获得释放,这味着公开承认坏警察、士兵和法官所犯下司法错误和不合规定行为。
Le point important à soulever entre les voisins frontaliers (Éthiopie, Érythrée et Somalie) serait la transhumance des nomades qui demande la surveillance stricte, car des gens malintentionnés pourraient se déguiser et prendre l'itinéraire de bétail en transhumance.
需要注是,国必须对牧民夏季进山放牧实行严格监视,因为有些不良之徒会乔装改扮,借用牲口进山路线。
Nous avons institué une commission publique chargée de superviser et d'organiser les activités de toutes les organisations caritatives et de secours afin de rationaliser leurs opérations et d'empêcher les personnes malintentionnées d'utiliser leurs fonds humanitaires à des fins illégales.
我们已成立一个公共委员会,负责监督和组织所有慈善救济组织活动,以期简化其业务,防止抱有不良图和邪恶目标人利用其人道主义资金从事非法勾当。
Le général s'est rapidement rendu chez le Président, comme je le lui avais demandé, et tous les deux se sont entretenus pendant deux heures durant lesquelles le général a pu expliquer au Président le caractère absurde et malintentionné de ces rumeurs.
鲁瓦克将军按照我要求迅速前去同总统会晤,与其谈了两个小时,其间将军向总统解释了这些传言是荒谬、恶。
Les systèmes de défense antimissile sont, en quelque sorte, une assurance contre les effets catastrophiques de ces failles, du moins dans l'hypothèse où quelques missiles seraient lancés accidentellement ou par un acteur autre qu'un État ou encore par un État malintentionné.
导弹防御系统将提供一种保险政策,防止这些措施失灵产生灾难性后果,至少可以防御外、非国家行为者或某些令人特别关切国家可能发射少数导弹。
En fait, la menace que font planer l'arsenal nucléaire d'Israël et ses missiles, conjuguée à un comportement et à des desseins malintentionnés, ne met pas seulement en péril la paix et la sécurité dans la région, mais aussi dans le monde entier.
实际上,以色列核威胁及其导弹能力,连同其邪恶行为和图,不仅对该地区,而且对整个世界和平与安全构成了真正威胁。
La police a adopté une politique plus sévère de contrôle des frontières et intensifié la répression contre les employeurs ou les intermédiaires malintentionnés; elle s'efforce également de protéger les victimes tout en déterminant l'état réel de la traite des personnes au Japon et à l'étranger.
警察采取边界控制措施打击可恶雇主或掮客,并试图在确定在日本或境外贩运人口实际状况时尽早向受害者提供保护。
Cela empêcherait un ou plusieurs pays de faire pression sur le Conseil de sécurité pour que des résolutions aux motivations politiques malintentionnées soient adoptées sans fournir aux parties visées un recours légal leur permettant d'établir la légalité des résolutions en question, tout comme les citoyens ont le droit de contester la constitutionnalité des textes législatifs adoptés par les organes délibérants et les instances supérieures de justice.
这将防止一个或几个国家迫使安全理事会通过具有不良政治图决议,但却不给受影响国家诉诸法律裁决权利,以确定这种决议是否合法,就如公民有权质疑立法机构和高级法院所通过法律是否符合宪法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。