Les fonctionnaires devraient être rétribués pour leur expérience, mais aussi pour leur efficacité.
必须在共同制度工作人员中灌输业绩文化。
Les fonctionnaires devraient être rétribués pour leur expérience, mais aussi pour leur efficacité.
必须在共同制度工作人员中灌输业绩文化。
Ils sont également mieux rétribués que ceux qui servent dans les forces armées.
他们收入也比在武装部队中役人。
Ils sont également mieux rétribués que ceux qui servent dans les forces armées.
他们得到补偿金也兵役者。
Cependant, il semble qu'un accusé indigent ne puisse pas choisir son avocat rétribué par l'État.
然而,贫穷被人似乎不能选择公费律师。
La rémunération des personnes occupant un emploi rétribué pourrait augmenter si les recettes effectives sont supérieures aux prévisions.
超过目前预计所得到收入可以增加津贴给皮特凯恩境内支薪职位。
À établir les mécanismes qui permettent de rétribuer la préservation et l'utilisation écologiquement rationnelle des ressources en eau.
探讨奖励保和可持续使用水资源行为方法。
À ces droits fondamentaux s'ajoute la possibilité d'exercer des emplois rétribués et d'accéder à l'éducation et à la formation.
除这些基本权利外,还应享有从事可领取报酬工作机会以及接受教育和培训机会。
Un troisième a évoqué divers projets exécutés dans son pays qui confient à des jeunes des tâches rétribuées ou non.
还有一名与会者提到了他所在国家为有酬和无酬失业青年开办各种方案。
Seraient ainsi rétribués les travaux réalisés par la société Trudbenik, pour lesquels cette dernière aurait droit à être indemnisée par l'Iraq.
这一数额与Trudbenik完成工作有关,该公司有资格为此得到伊拉克提供补偿。
L'accroissement du nombre des travailleurs dans les emplois salariés n'a pas contribué à alléger le fardeau du travail non rétribué au foyer.
更多地参与有报酬工作,没有转化为她们在家中无偿劳动负担减轻。
Selon le Commissaire Salt, la rémunération des personnes occupant un emploi rétribué pourrait augmenter si les recettes effectives sont supérieures aux prévisions.
按照专员Salt说法,超过目前预计所得到收入可以增加津贴给皮特凯恩境内支薪职位。
Polservice affirme avoir rétribué le Ministère des relations économiques extérieures, Lot et Elektromontaz pour l'aide fournie lors du rapatriement de son personnel.
Polservice说,它向外经部、波航和Elektromontaz Export支付了协助撤离员工费用。
L'enquête porte sur le temps consacré à différentes activités, notamment l'activité rétribuée, le bénévolat, les tâches ménagères, les soins et les loisirs.
调查记录了人们在不同活动中所花时间量,包括有酬劳动、志愿劳动、家务劳动、理和休闲。
Les congés de maternité sont accordés avant et après la naissance; ils sont rétribués soit par les employeurs, soit par les régimes d'assurance.
孕妇分娩前后都给产假,并由雇主或保险制度支付工资。
La valeur économique du travail non rétribué des femmes en tant que contribution à la croissance économique et au développement social est largement sous-estimée.
妇女无偿劳动对经济增长和社会发展作出贡献,但其经济价值往往不受重视。
Les donneurs volontaires et non rémunérés sont moins tentés que les donneurs rétribués de dissimuler des renseignements susceptibles de compromettre la qualité des collectes.
无报酬志愿捐血者要比卖血者较不可能隐藏能够危害到输血系统完整性私人资料。
Malgré cela, la contribution des femmes est rarement reconnue ou rétribuée sous la forme d'une amélioration de services de nature à accroître leur apport.
尽管如此,女性在粮食生产上贡献还是很少得到认可,也没有给她们提供更好务来加大她们参与度。
Aucune rémunération n'est prévue pour le participant, mais l'employeur peut décider de sa propre initiative de le rétribuer.
对参与者无需支付任何形式报酬,除非雇主主动提供某种报酬。
Le Réseau a prié la Commission de rétribuer ce service en portant le montant de la prime de risque versée aux fonctionnaires internationaux à 1 500 dollars.
该网请委员会确认这种务,将国际征聘工作人员危险津贴调整到每月1 500美元。
Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.
无薪家务工作和有薪就业之间关系、尤其是妇女无薪家务工作和有薪就业之间关系是了解如何将工作与个人匹配关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。