Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌恶。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌恶。
On sait bien quelle est la partie qui repousse ce processus.
哪一方正在拖延进程是显而易见。
C'est exactement pour cette raison que le Frente POLISARIO le repousse catégoriquement.
正因为如此,波利萨里奥阵线坚决反对该提案。
Les feuilles repoussent.
叶子重新长出来了。
Elle repousse sa voiture.
车。
Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.
这些发展都使得政治解决前景变得渺茫。
Pour cette raison, Israël repousse le rapport et votera contre lui.
为此以色列拒绝接受上述报告并将对它投反对票。
Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.
恐怖主义网络就象树枝:砍掉一些,还有其他,并将继生长。
On s'en remettra autant que possible à la repousse naturelle dans les îlots de reverdissement.
再植被岛屿应尽可能依赖天然重新植被。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多妇女故意迟生育子女而造成。
Il est donc déçu de voir que le Comité repousse la prise d'une décision sur cet instrument.
因此,令人失望是,委员会迟了有关这份文动。
La Mission a pu observer la repousse de l'herbe, des plantes et des arbustes après les incendies.
评估团对火灾后重新生长各种草本植物和灌木植被进了观察。
Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides.
全氟化物质具有长碳链,包括全氟辛烷磺酸,既具有防脂性,又具有防水性。
Le Gouvernement cubain repousse énergiquement, une fois de plus, son insertion infâme dans cette liste unilatérale et illégitime.
古巴政府再次拒不接受将我国无端列入这一单方面名单。
Israël repousse les initiatives lancées à la Quatrième Commission et dans d'autres instances, qui préjugeraient du résultat de ces négociations.
以色列拒绝第四委员会及联合国其它机构提出,旨在预先决定这些谈判结果倡议。
C'est là un sérieux revers pour l'économie mondiale, qui repousse la possibilité pour les pays en développement d'accroître leur participation au commerce international.
这对全球经济,特别是对发展中国家加强其国际贸易参与度机会而言是一个严重挫折。
Malgré de nombreuses difficultés, le Gouvernement résiste et repousse les multiples tentatives pour le renverser et s'emparer illégalement du pouvoir par la force.
尽管存在多方面制约,但政府仍在抵制并反击以武力手段非法将其翻和夺权多次企图。
Le report des dates des scrutins repousse d'autant l'investiture du Président Préval à la magistrature suprême, qui doit prêter serment devant le nouveau parlement.
投票日延期使普雷瓦尔总统就任元首日期相应迟,他必须在新议会宣誓就职。
Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.
维持和平动部干部数量明显不足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后程序和体制。
Le lendemain, nous sommes à Budy Gaya, cette fois-ci, aucun guest house ne nous repousse dehors, ceci nous laisse une meilleure impression sur cet endroit.
第二天,在菩提迦耶,没有一个旅舍回绝我们。这让我们深感菩提迦耶美好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。