Article 5. Dans les situations où les relations matrimoniales deviennent difficiles et ne peuvent continuer, les femmes ont un droit égal à celui des hommes de divorcer librement.
第5条,如果发生婚姻关系和睦并且难以维系情况,妇女应享有与男子平等自由离婚权利。
Article 5. Dans les situations où les relations matrimoniales deviennent difficiles et ne peuvent continuer, les femmes ont un droit égal à celui des hommes de divorcer librement.
第5条,如果发生婚姻关系和睦并且难以维系情况,妇女应享有与男子平等自由离婚权利。
L'examen d'un autre programme de rémunération liée aux résultats qui offrait aux cadres supérieurs des primes représentant jusqu'à 10 % de la rémunération de base a révélé que le programme créait une atmosphère de concurrence conflictuelle et malsaine et sapait la culture de l'organisme considéré qui reposait sur le travail en équipe et la mise en commun des connaissances.
有项按业绩计薪制度方案对高级经理偿付相当于基本工资10%奖金,对这项方案审查表明,这方案造成了种和睦和健康竞争感,并损害了该组织团队文化和知识交流。
Ces études ont renforcé le point de vue selon lequel une petite enfance défavorisée, une situation de mésentente et de désagrégation familiale sont par la suite des causes importantes de mauvaise santé mentale et de suicide. En réponse à ces constatations, le Gouvernement a financé des projets tels que Healthy Start et Strengthening Families and Parents as First Teachers ainsi que des groupes maoris spécialisés pour ces projets.
这些研究加强了这样种认识,即童利处境、家庭和睦和破裂严重影响儿童晚期精神健康和自杀选择,对于这些研究结果,政府所作反应是为下列任务提供资金,如“健康开端”和“加强家庭和父母作为第良师作用”,这些项目中均有涉及毛利人具体内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。