Cela pour prouver que dans nos pays, on ne reste pas toujours les mains croisées face aux crises.
这恰恰表明,在我这些国家,当危机发生,我并不总是闲散地置身一旁。
Cela pour prouver que dans nos pays, on ne reste pas toujours les mains croisées face aux crises.
这恰恰表明,在我这些国家,当危机发生,我并不总是闲散地置身一旁。
M. Kurbanov est Tadjik et, lorsqu'il a consulté son dossier à la fin de l'enquête il a déclaré qu'il n'avait pas besoin d'interprète.
Kurbanov先生是塔吉克族,而且在调查结束,当他查阅案件档案,他宣布他不需要翻译。
Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.
在我,只有当国际法失败,才成为头条新闻,而当国际法成功候,却不到人注意和赞扬,这是国际法不幸。
Cela est particulièrement vrai lorsqu'un changement d'attitudes est nécessaire afin de créer une culture de tolérance et de dialogue qui n'existait pas avant.
当需要改变态度,便容忍和对话文化能在它前不存在地方盛行,情况尤其如此。
Ainsi, le placement d'un enfant à l'étranger en vue de son adoption n'est autorisé que si cette adoption n'est pas possible à Macao.
实际上,当收养在澳门特别行政区可行,不允许将儿童安置于境外便收养。
Lorsque nous avons pris l'initiative des retours en Bosnie-Herzégovine, j'ai pensé qu'il serait impossible que de grands nombres de personnes reviennent en Bosnie.
当我开始在波斯尼亚和黑塞哥维那进行回归努力,我为使相当多人回归波斯尼亚是不可能。
Par conséquent, le moyen ne devrait pas remplacer l'objectif lors de la formulation des décisions de prêt, en particulier s'il est difficile à mesurer.
因此,在作出贷款决定,手段不应当替目标,特别是当这种手段难计量。
Alors que nous continuons de délibérer sur le sort de ces personnes, elles continuent de disparaître et d'être les victimes de l'injustice de quelques-uns.
当我继续审议这些人命运,他仍在消逝并成为一小撮人不正义行径者。
En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.
在这个新世纪里,当我谈到国际社会,我不能把它当作一个充满含糊不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。
Il est généralement admis par ailleurs qu'un avertissement n'est pas nécessaire lorsque les circonstances ne le permettent pas, par exemple quand l'élément de surprise est essentiel.
当情况不允许,诸如在突击性至关重要无须发出警告,这也是得到公认做法。
Alors que la majorité des foyers américains s'apprête à célébrer Thanksgiving autour d'un festin, Angelina Jolie aurait décidé de ne pas se conformer à la tradition.
当绝大多数美国家庭都在为庆祝感恩节准备饕餮盛宴,安吉丽娜朱莉却决定不遵从这一传统习俗。
S'ils détectent une anomalie physique, les douaniers du pays hôte font mettre le conteneur de côté pour l'inspecter et les agents de la CBP observent l'inspection.
当发现有不正常情况,所在国海关官员甄别和检查有关集装箱,而CBP官员在旁观察这一过程。
Elle touche également les sociétés multiethniques fragmentées par de fortes inégalités sociales ou des clivages autres que ceux fondés sur l'appartenance ethnique (raciaux, religieux ou géographiques).
当各群体间存在高度不平等,或当存在其他(种族、宗教、地理)裂痕而不是存在着仅仅基于民族把社会划分为两个或三个群体裂痕,极分现象也会在零碎多民族社会发生。
En cette ère où la mondialisation de l'économie structure les sociétés, les configurations économiques fondées sur le sexe sont des facteurs essentiels de la marginalisation des femmes.
在这个,当经济全球化已变成在结构上嵌入社会,基于性别经济布局是不赋予妇女权力关键。
Ces mesures peuvent être nécessaires si d'autres voies et moyens s'avèrent insuffisants et le Conseil doit se montrer à la hauteur de ses responsabilités à cet égard.
当其他方法和手段已证明是不充分,而安理会需要在这方面履行其责任,这种措施可能就是必要。
Cela ne devrait pas poser de problème lorsque le débiteur a un pouvoir de négociation suffisant, mais, dans ce cas, la protection ne sera peut-être pas absolument nécessaire.
当债务人具有充分强大谈判实力,这可能不是问题,但是,在这种情形下,可能原本就不需要保护。
Par exemple, si le débiteur garde les rênes de son entreprise dans un redressement, l'obligation de renoncer au contrôle des actifs de la masse ne sera pas applicable.
例如,当债务人在重组程序中保留对企业控制权,交出对破产财产资产控制权义务将不适用。
Par exemple, si le débiteur garde les rênes de son entreprise dans un redressement, l'obligation de renoncer au contrôle des biens de la masse ne sera pas applicable.
例如,当债务人在重组程序中保留对企业控制权,交出对破产财产资产控制权义务将不适用。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请家庭在一个日历年内应纳税家庭收入不超过特定最大限额,才享有这种权力。
L'Ombudsman classe la requête si la question qu'elle concerne ne relève pas de sa compétence ou si certains éléments n'ont pas été fournis ou précisés dans les délais.
当有关事务并不属于监察专员职权范围,或者所述内容不充实或者未能在规定限内提供更为确切情况,即将请愿书搁置存档。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。