Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“
”投票方法,即多成员
多数
决定制度。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15,任期四年,以直接普
和多名
轮投票产生,所有未被剥夺投票权
成年公民均可参加
举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克建议采用历来
做法,即用多数
决定制度(不过不清楚他们指
是
投票方法还是得票最多者当
制度);另一方面,几个
坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。