有奖纠错
| 划词

La question des réserves tardives mérite examen.

有理由对过迟的保留的主题进一步加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces paysans qui vivent dans des conditions d'extrême pauvreté, c'est une aubaine.

对过着赤贫生活的农,这是一种意外收获。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les FDI ont tiré des pièces d'artillerie d'une position en face du secteur de Rmaich.

同时,以色列国防军从日麦齐地区对过的一个阵地开炮。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités sexuelles comme les communautés de lesbiennes, d'homosexuels, de bisexuels et de transsexuels, ont le droit de vivre sans souffrir de discrimination.

女同性恋、男同性恋、双性恋和变性人群等性少数群体有权获得对过不受歧视的生活的保障。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 10 h 15, une explosion de source non identifiée a été entendue à l'intérieur du territoire palestinien occupé en face de Ra's Naqoura.

同日,10时15分,从Ra's Al-Naqurah对过的被占领巴勒斯坦领土内,传一声爆炸声。 原因不明。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de ce dernier projet, d'assez nombreux intervenants se sont montrés d'accord avec le Rapporteur spécial et insisté sur la nécessité de limiter la pratique des réserves tardives.

关于准则草案2.3.1,有许多发言的代表都表示同意特别报告员的看法, 坚持必须对过迟提出保留的实践加以限制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet de directive 2.3.1, concernant la formulation tardive d'une réserve, et du projet de directive 2.3.3, relatif à l'objection à la formulation tardive d'une réserve, ils tendent à établir deux règles complémentaires.

准则草案2.3.1“过迟提出的保留”和 准则草案2.3.3“对过迟提出的保留的反对”特意阐述了两条则。

评价该例句:好评差评指正

La force d'occupation israélienne applique une politique systématique de destruction de tous les ouvrages palestiniens afin d'anéantir tout espoir que ce peuple puisse accéder à des conditions de vie acceptables, sans parler du développement social.

以色列占领军推行了一项系统毁灭巴勒斯坦人一切设施的政策,目的是毁灭巴勒斯坦人对过一种最低生活标准的希望,更不用实现社会发展了。

评价该例句:好评差评指正

Liberté, non pas au sens où Kant nous dit que la liberté n'est pas une liberté d'indifférence, c'est-à-dire « Je fais ce qui me plaît quand il me plaît, même à traverser la rue quand les feux sont rouges».

自由是知情的自由,因为你知道一个为所欲为的汽车可以对过马路的行人造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement israélien estime qu'il a provoqué frustration et désespoir parmi les Palestiniens, il réalise donc sans aucun doute qu'il a en même temps donné corps à sa propre crainte des Palestiniens qui ont tout perdu, même leur espoir d'une vie belle et digne et leur espoir de vivre dans la paix, la liberté et la sécurité.

如果以色列政府认为,它造成了巴勒斯坦人的失望和绝望,那它无疑认识到,它同时也制造了它本身对巴勒斯坦人的恐惧。 巴勒斯坦人已失去了一切,甚至失去了他们对过上良好的和有尊严的生活以及在自由、和平和安全的条件下生活的希望。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de la famille et la protection des mères, des enfants et des personnes âgées sont inscrites dans la Constitution iraquienne, qui garantit la sécurité sociale et les soins de santé aux personnes âgées, aux malades, aux personnes handicapées des suites d'un accident du travail, aux sans-abri, aux orphelins et aux chômeurs et elle garantit aussi à l'individu et à la famille la satisfaction de ses besoins fondamentaux, afin que chacun puisse mener une vie libre et digne.

伊拉克《宪法》定要保护家庭,保护母亲、孩子和老年人,还定当公处于年老、生病、残疾、无家可归、失去父母或失业状况时要提供社会保障和保健安全保障,保证满足个人和家庭对过上自由、有尊严的生活的基本要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式, 不定式动词, 不定式句, 不定位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Oui, je l'ai touchée dans le vestibule du Ministère.

呀,我在部里的道里还摸它。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

On s'était dit au revoir, je crois?

我们刚刚说再见

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

你现在要你驯服的一切负责到底。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Vous m'aviez dit que vous étiez d'accord.

我说你是同意的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tiens, vous ne me l’aviez pas dit.

“瞧,您没有我说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, Neville m'a parlé de vous.

,纳威跟我说你。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai vu beaucoup de choses mais jamais de miracles, désolée.

我见很多东西,但从来么有看到奇迹,很抱歉你们这样说。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

N’oublie pas ce qu'il t'a fait !

不要忘你做的事!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle faisait peser une menace terrible sur l'humanité.

银河系人类是一个巨大的威

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

Ah oui, oui ! - Au lieu de, je vis ma vie !

!-而不是说我着我的vie(生活)!

评价该例句:好评差评指正
《狮子王》精选

Oui, Mufasa aussi est venu ici lorsqu'il avait ton âge.

,木法沙在你这么大的时候也来

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je vous ai dit que Pomme s'adressait à l'adolescente qu'elle était.

我说,Pomme在青春期的自己说话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !

我不是阿芒达的情夫已经体验

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Mais oui évidemment, ne t'en fais pas, j'ai tout mesuré.

,很明显,别担心,我都量

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis, elle ne m’avait encore jamais dit qu’elle m’aimait.

再说,她也从来没有我说她爱我。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle lui avait dit souvent l’horreur qu’elle avait des jaloux, des amants qui espionnent.

她曾经他说,她醋心重的人,窥探方隐私的情人是多么讨厌。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ah, oui, je vois. Mme Briand m'a parlé de vous.

,我知道。Briand女士和我说您。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, c'est-à-dire j'ai déjà fait plusieurs stages, donc je m'y connais un peu.

不是,因为我上几堂滑雪课,滑雪有所解。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et Paul Verhoeven ne me disait pratiquement rien dans le film.

而Paul Verhoeven在影片中几乎没有我说什么。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

À moi non plus qui était son meilleur ami.

我也没说 我还是他最好的朋友呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不发达, 不发达的, 不发达的国家, 不发达状态, 不发火, 不发热的, 不发炎的人, 不发一弹, 不发愿修女的兜帽, 不发愿修女的修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接