有奖纠错
| 划词

Mieux vaut allumer une bougie ,Que maucire les tenebres.

以其味诅咒黑暗,不如烛火。

评价该例句:好评差评指正

Brillez de mille feux ! Les bretelles unies avec application fil brillant.

火光!单色背带由闪光丝线组

评价该例句:好评差评指正

Veuillez me donner un noir,éclaire le monde qui ceci ostentatiously brille.

请给点黑色,来这个浮华炫目的世界。

评价该例句:好评差评指正

Paul a allumé seize bougies.

保罗了十六根蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Cet ignoble blocus ne pourra jamais éteindre la lumière d'espoir suscitée par la révolution cubaine.

古巴革命的希望之光,绝不会被这种臭名昭著的封锁熄灭。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.

从下午开始,人们就无数由带有装饰的纸或布做的灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门下取他自己带来的灯笼,之后,提出先送德•格拉珊府。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, en Israël, au moment où je m'exprime, le peuple israélien allume la première bougie d'Hanukkah, la fête des lumières.

今天晚上,就在此时此刻,以色列人民正光明节的第蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她的周围,简单朴素的衣着突出了她那谜般的目光散发出的魔力。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir.

还要感谢秘书长的领导和纠正错误以及希望之灯的献身精神。

评价该例句:好评差评指正

En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.

柏林的天空在分子人(座矗立在施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.

五年前当国第任民选总统时,圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民盏希望的灯火。

评价该例句:好评差评指正

Il a allumé la flamme de la sagesse dans son âme et lui a demandé de s'élever vers les cieux et vers Lui grâce à sa sagesse, aux prophètes et justes.

上帝在他们灵魂中了指路明灯,要他们在智慧、先知和完美的人的帮助下离开土壤,升上天堂见上帝。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage l'ONUDI à concevoir de nouvelles initiatives de financement faisant appel à plusieurs donateurs, comme le programme en faveur de l'emploi des jeunes en Afrique de l'Ouest et le programme pour l'électrification de l'Afrique rurale, et il espère que des programmes semblables seront lancés dans les autres régions d'Afrique.

非洲集团鼓励工发组织发展多方捐助者供资的新举措,如西非青年就业方案和“非洲农村地区”方案,并希望在非洲其他地区启动类似的方案。

评价该例句:好评差评指正

Des télescopes et des capteurs installés au sol ou dans l'espace observent couramment des objets qui sont 100 millions de fois moins lumineux que les astres visibles à l'œil nu. Toute l'énergie captée par les radiotélescopes du monde entier au cours des 50 ans d'existence de la radioastronomie suffirait à peine à alimenter une ampoule électrique pendant une fraction de seconde.

地面上和空间的流望远镜和探测器对那些度仅肉眼可看见度的亿分之的物体进行例行研究,而在世界射电天文学问世的50年中射电望远镜所收集到的所有能量仅够个手电筒灯泡零点几秒的瞬间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Allume la mèche, et tu seras gagnant !

灯芯,你是胜者!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Craquant des allumettes, il fut voir son compteur.

火柴,他看了看电表。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Hagrid, vous croyez qu'on pourrait allumer nos baguettes magiques ?

“海格,我们没关系吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien voulut absolument, contre les instances de son amie, allumer la veilleuse.

于连不顾情人的坚持,定要那盏守夜灯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle leur aurait tenu la chandelle, s’ils avaient voulu.

如果他们俩人愿意的话,她还可以为他们执蜡呢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa baguette magique allumée, il traîna Harry vers la pierre tombale.

,正在把哈利朝大理石墓碑拖去。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'était vraiment beaucoup de travail car des employés devaient les allumer tous les jours.

这确实是繁重的工作,因为每天都需要雇员去它们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans portait le second appareil, qui fut également mis en activité.

汉恩斯拿起了另根路姆考夫电线,它也已经了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les Brésiliens, vêtus de blanc, festoient sur une plage illuminée de milliers de bougies.

巴西人身穿白色,在了成千上万蜡烛的海滩上狂欢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sortit sa baguette magique et l'alluma comme celle d'Hermione, scrutant le chemin.

抽出,也像赫敏把它了,然后眯起眼睛顺着小路望去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fit demi-tour et se rua le long de l'allée en brandissant sa baguette lumineuse.

他转身拔腿在小巷里奔跑,手里高高举着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y régnait une atmosphère un peu effrayante, Harry alluma une lampe pour voir où il allait.

哈利盏灯,端着它走过排排书架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore alluma sa baguette magique qui brilla comme une torche et adressa un sourire à Harry.

邓布利多,让它像火把照着,然后他微笑地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans la vie, vous êtes enseignant, retraité, infirmier, étudiant et votre enthousiasme va illuminer ces Jeux.

在生活中,你是名教师、退休人员、护士、学生,你们的热情将这届奥运会。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les rues, les places, les boulevards, tout était éclairé pour la sécurité des Parisiens et des touristes.

街道、广场、林荫大道,切都被,以确保巴黎市民和游客的安全。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La chandelle allumée, il remonta rapidement l’escalier, et j’entendis de nouveau ses pas rapides et inquiets.

了灯以后,他急急忙忙地又上楼去了,于是我头顶上的房间里又响起了他那急促不安的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des passeports et aussi de quoi s'éclairer.

护照和些可以的东西。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans la province du Zhejiang, on allume les lanternes plusieurs jours à l’avance.

在浙江省,灯笼提前几天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il vient d'être allumé volontairement à l'aide de ces torches.

它刚刚使用这些手电筒自愿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un signal, allumé par erreur, l'aurait fait changer de voie.

个错误的信号灯会导致他改变车道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capitaine, capitainerie, capital, capitale, capitalisable, capitalisation, capitaliser, capitalisme, capitaliste, capitalistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接