Les demi-mesures et les politiques attentistes sont inacceptables.
也威胁整个地区和全欧洲的安全。
Les demi-mesures et les politiques attentistes sont inacceptables.
也威胁整个地区和全欧洲的安全。
Il ne faut pas prendre de mesures provisoires, ni adopter une attitude attentiste.
没有采取临时措施和“观望”立场的余地。
Pour conclure, Mme Reindorp a souligné que le Conseil ne pouvait poursuivre une politique attentiste.
最后,赖因多普女士着重指出,安理会可以继续执行“观望”政策。
Comme il l'a affirmé lorsqu'il s'est réuni à Berlin le 21 février, le Quatuor adopte une approche attentiste.
正如四方在2月21日柏林会上申明的,它采取“观望”度。
L'attitude attentiste et passive de la communauté internationale, alors que nous luttons avec des ressources aussi maigres, nous paraît inexcusable.
我们认为,国际社会对我们在这一点可怜的资源上挣扎袖手旁观是不公平的。
Si une commission n'est pas créée conformément aux normes internationales, la communauté internationale ne devrait pas adopter une position attentiste.
如果委员会不是根据国际标准成立的,国际社会不应当采取”走着瞧”的度。
Et pourtant aucun débat digne de ce nom n'a eu lieu au sein de la CCI, qui a adopté une attitude attentiste.
但是国际商会采取了一种观望度,内部仍未展开任何有意义的讨论。
Le Conseil de sécurité devrait considérer les risques potentiels d'un retard ou d'une attitude attentiste face à un engagement efficace en Somalie.
安全理事会应当认真考虑在确保有效介入索马里方面推迟或拖延的风险。
D'autres États d'Europe, qui n'appartenaient pas à la Communauté européenne, avaient adopté une attitude attentiste, suivant de près la position de la Communauté.
其他非欧共体成员的欧洲国家则持观望度, 密切注视着欧共体的立场。
Ces événements politiques avaient eu des conséquences malencontreuses pour le pays, y compris un retour à l'attitude attentiste qui avait prévalu avant les négociations.
这些政治发展情况对该国带来不利的后果,包括回到谈判以前普遍存在的“着瞧”的度。
Notre attitude attentiste ne ferait que retarder le moment de faire le bilan et ne permettrait pas de réaliser des progrès sérieux vers une paix durable.
“观望”度只会推迟最终清算的那一天,无助于朝着持久和平取得有意义的进展。
Bientôt, il serait peut-être beaucoup plus risqué de poursuivre une stratégie attentiste - qui pourrait accroître le mécontentement politique, économique et social - que d'entamer le processus de définition du statut futur.
继续遵循“着瞧”政策带来的风险,包括加剧政治、经济和社会方面的挫折,很快就会远远超过未来地位进程带来的风险。
Plusieurs facteurs forcent à reconnaître que plus de 10 années de débats suffisent et que nous ne pouvons pas continuer à adopter une attitude attentiste à l'égard de l'élargissement du Conseil de sécurité.
一些因素导致人们认识到,十多年的讨论已经够了,我们不能继续在扩大安全理事会问题方面采取的度。
Toutefois, du fait de l'attitude attentiste de quelques réfugiés sierra-léonais, de l'arrivée de la saison des pluies et des impératifs de la campagne agricole, le nombre de rapatriements librement consentis a commencé à diminuer.
不过,由于一些塞拉利昂难民的`着瞧'做法、加上雨季和农作周期,所以自愿遣返人数开始下降。
Troisièmement, la communauté internationale doit maintenir une aide concrète au développement dans le pays, même lorsque des facteurs sur le terrain - par exemple un processus électoral - pourraient inciter les donateurs à adopter une approche attentiste.
第三,国际社会应该维持对有关国家具体的发展支助,即使在一些实地因素如选举进程可能会使一些捐助方倾向于采取“观望”度时也是如此。
Alors que, au début des efforts de médiation, le Groupe de Minsk présentait des propositions sur l'élimination des conséquences du conflit, ses activités actuelles s'apparentent à une politique attentiste sur fond de négociations jusqu'à ce que la partie lésée accepte les conditions de l'agresseur.
尽管在调解的最初阶段,明斯克集团提出了消除冲突后果的建,它现在的活动却可以说成是在谈判的背景下遵循一项“和观察”的政策,直至受害的一方接受侵略者的条件。
Malheureusement, les réunions que nous avons tenues ont amené les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE à adopter une attitude passive et attentiste et à régler leur conduite sur le principe suivant : tout ce que les présidents auront convenu sera acceptable pour l'OSCE.
遗憾的是,由于我们之间的会晤,欧安组织明斯克小组共同主席采取了一种着看的被动立场,将其活动基于“总统们达成的协是欧安组织可以接受的”原则。
Si le choix de la communauté internationale est entre la mise en place diligente et précoce d'une architecture pour traiter des défis à venir et une attitude attentiste suivie de l'établissement de règles une fois que les conflits ont éclaté, la préférence de ma délégation est claire.
如果要国际社会在认真和早期发展处理今后挑战的机构,与冲突发生之后才开始编写规则之间作选择,我国代表团喜欢的作法是明确的。
L'évaluation et la promotion des avantages à tirer de l'amélioration du rendement énergétique, des énergies renouvelables et d'autres politiques énergétiques n'ont pas reçu une attention suffisante, de même que l'efficacité des politiques et le coût d'une attitude attentiste face à l'évolution des besoins énergétiques n'ont pas été correctement évalués.
在评价和宣传提高能效、可再生能源和其他能源政策能够带来的好处,以及在评价政策效能和不采取行动解决能源需要而付出的代价方面,都没有给予充分的关注。
Pour que les valeurs de la solidarité l'emportent s'agissant de la Somalie, nous prions instamment la communauté internationale d'agir rapidement et d'abandonner toute attitude attentiste, qui ne pourrait qu'entraîner un retour en arrière bien malvenu, au lieu de faire progresser la marche vers la stabilité et la consolidation des institutions.
为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持着瞧的度,这种度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固迈进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。