Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避其他大国“进入”到些战略区域。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避其他大国“进入”到些战略区域。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义权利。
Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?
这种情况是否也最终会使它们丧失当家作主感?
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有能够否认,爱奢侈品也是种热爱生活方式。
Il doit être évité que le contrat une fois conclu se voie dénier ses effets.
合同旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利不致非常频繁,但不应该概不许利用。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另方使权力机构首脑失去力量,夺走了他采取行动能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们这权利。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要服务?
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列行径剥夺了巴勒斯坦民基本权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现情况是不让最不发达国家进行高质量融合。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非类员。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦合法自决权。
Le droit de préserver sa propre santé sexuelle est souvent dénié aux femmes et aux filles.
妇女和女童掌握自身性安全基本权利常常遭到剥夺。
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何民享有安全权利。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多并剥夺他们权利。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭绝土著民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。