Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛教成了一种没有没有教的宗教,是一种现代的精追求。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛教成了一种没有没有教的宗教,是一种现代的精追求。
Nous ne sommes liés à aucun dogme politique ou économique.
我们受任何政治或经济教条约束。
Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.
当然,国际法并非是一成变的教条。
Aucune cause et aucun dogme ne pourront jamais le justifier.
任何事业或教条都无法为使用恐怖主开脱。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
这些主张作为可质疑和可反驳的教条强加于社会,并以此作为拯救经济的唯一出路。
Les gouvernements qui placent les dogmes religieux au-dessus d'une réponse franche et détaillée à l'épidémie commettent un grand péché.
那些宗教信条置于对艾滋病采取坦率和全面的对应措施之上的政府是在犯下一庄严重罪行。
Dans leur perspective, il n'y a pas de place pour les principes et dogmes de notre société libre.
在他们的思想中,没有我们自由社会的原则和理念的立足之地。
Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.
教育始终有可由人道主的怀疑论僵化为教条主。
Les écoles privées et les institutions culturelles et religieuses ne cautionnent pas les dogmes violents et ne contribuent pas à leur propagation.
此外,安提瓜和巴布达的私立学校、文化和宗教机构并认可或进行暴力教条的传播。
A son retour en 1836, ses observations lui font remettre en question le dogme de la fixité et de la permanence des espèces.
当他于1836年返回后,那些观测报告令他质疑起物种变和永久性的教条。
Nous déplorons les violences de toute nature et à tous les niveaux, en particulier les violences motivées par le dogme ou la théologie.
我们对任何种类或规模的暴力表示遗憾,特别是教或学唆使的暴力。
À ce sujet, aucune position ne devrait être traitée comme un dogme, car il n'est pas dans l'intérêt commun de maintenir le statu quo.
在这方面,应该将任何立场当作可动摇的教条,因为维持现状符合我们的集体利益。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉的宗教教和从事的信仰行为。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
Au niveau interne, dans les pays en développement, la bonne gouvernance s'est transformée en un dogme rigide en quelque sorte, imposé par les puissances étrangères.
就国内而言,发展中国家的善政已被外国变成一种僵硬的教条。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
On ne peut à cet égard ignorer que certains chercheurs et hommes d'État voient encore aujourd'hui dans la souveraineté de l'État un principe absolu, invoquant les dogmes du système westphalien.
在这方面,应当指出,甚至在今天,还有一些学者和国家代表引用威斯特伐里亚的教条,强调国家主权原则的绝对性。
Le Comité a fait observer que de nombreuses religions avaient pour dogme central de diffuser la connaissance, de propager leurs convictions à autrui et d'apporter une aide à autrui.
委员会指出,在许多宗教里,传播知识、将自身的信仰向大众推广,并提供辅助都是一项中心的教宗旨。
En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.
今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。
Il doit nous aider à nous mettre d'accord sur les questions liées au commerce, aux finances et au développement dans un environnement exempt de jugement préconçu et de dogme.
它必须帮助我们在没有偏见和教条的环境中,在涉及贸易、金融和发展的问题上团结起来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。