Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.
这个年轻人既大胆又谨慎。
Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.
这个年轻人既大胆又谨慎。
Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我不客气地向您提这个要求。
Il a de la hardiesse.
他有胆量。
Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.
这些价值观念应该激起信心和胆量,但是不应该成家庭暴力倾向。
La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.
自杀爆炸、埋伏袭击和直接开火射击更加猖狂,更加频繁。
Cette réforme du Conseil de sécurité est à notre portée, si nous en avons la volonté politique, si nous faisons preuve d'innovation et de hardiesse.
如果我们有政治意愿,接受革新,果断采取行动,那么安全理事会改革是能够实。
Une telle hardiesse ne naît pas de l'instinct, mais plutôt du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plutôt d'une aptitude hardie à la réforme.
这种胆识并非来自本能,而是来自政治勇气;并非来自不负责任冥顽态度,而是来自敢干改革能力。
La hardiesse et la sauvagerie manifestées à Mumbai nous rappellent que la communauté internationale doit être solidaire et travailler plus activement pour que de tels événements ne se reproduisent pas.
在孟买表猖狂和野蛮提醒我们,国际社会必须团结起来共同努力,以防止此类事件再次发生。
C'est aux États Membres qu'il appartient à présent de donner suite collectivement, et avec hardiesse et diligence, aux recommandations qui se présentent à nous sous la forme d'un ensemble intégré.
会员国在应该按照摆在我们面前一整套综合方案建议,迅速、果断地采取集体行动。
Après sept années de débat sur la réforme du Conseil, nous devrions certainement pouvoir reconnaître les défis auxquels nous sommes confrontés et nous devrions avoir suffisamment de hardiesse pour mener les réformes nécessaires.
当然,经过七年关于安理会改革辩论,我们应能够认识到我们所面临挑战,并拥有足够勇气进行必要改革。
La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.
叛乱分子肆无忌惮和嚣张行动和死灰复燃自杀式袭击事件,都是必须应对挑战,在该国正在准备进行总统选举和省级选举时尤其如此。
Nous devons faire preuve de hardiesse et de détermination pour y faire face, afin de ne pas permettre aux forces de mal de faire obstacle aux aspirations qui font que nous sommes ici chaque année.
我们必须坚定和勇敢地面对这些情况,从而不允许邪恶势力扼杀我们愿望,而正是这种愿望促使我们每年在此开会。
Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.
我们可以同心一致,以大无畏勇气、坚韧不拔和勇敢精神以及政治意愿,实紧急、大幅度改革国际经济制度理。
Il nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.
我们作为负责处理裁军和不扩散事务国家代表,应当尽最大努力并发挥我们象力,以免再次错过朝这些目标取得进展机会。
S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.
国际法确需要作动进重大改变,以期响应国际社会当代关切问题,但是,期望有关外交保护条款草案编纂将会反映国际法重大发展,则未免野心太大。
La hardiesse et l'envergure de la Déclaration illustrent à la fois le fait que l'ampleur des dévastations causées par le sida est désormais reconnue au niveau mondial et la conviction qu'il est possible de faire reculer cette maladie par des politiques nationales renforcées et une action mondiale intensifiée.
《宣言》果敢而涉及面广承诺,反映全球不但对艾滋病普遍而破坏性影响有认识,而且认为能够通过加强国家反应能力和全球行动扭转艾滋病流行。
Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.
他最后说,他以及合国系统和各国政府中许多同事很难象人口基金可以没有萨迪克博士,但他相信,她远见和楷模将继续留在人口基金和合国,使它们成为更坚强组织。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。