Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是生气勃勃。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是生气勃勃。
Il a eu un mouvement de vivacité.
他了肝火。
Nous constatons une augmentation des dépenses militaires chaque année et une vivacité croissante des marchés d'armements.
我们现在目睹军事开支逐年增加,军火市场日益活跃。
Admiré, certes, controversé, jalousé, respecté aussi pour sa vivacité intellectuelle, mais aimé non, justement parce que son intelligence était narquoise, belliqueuse.
被钦佩,这是当然,同也因其智慧被争议,被嫉妒,被尊敬,但却并不受人爱戴,这是因为他智慧总略显狡黠与好斗。
Dans la symbolique occidentale, la libellule est associée à : la fragilité, la complexité, la simplicité, la rapidité, la liberté, l'instabilité, la vivacité, la vie.
在西方, 蜻蜓象征着: 脆弱, 复杂, 单纯, 敏捷, 自由, 变化无常, 勃勃生, 生命.
Un nombre considérable de participants ont affirmé que les efforts en cours visant à réformer l'architecture financière internationale manquaient à la fois de vivacité et de profondeur.
相当多与会者指出,正在进行改革国际金融架构努力速度缓慢,缺乏深度。
Cela nécessite une ouverture d'esprit et une vivacité intellectuelle ainsi qu'une volonté et une direction politiques beaucoup plus affirmées que ce qu'on a vu lors des crises passées.
与以前危相比,这更加需要思维开放与敏感、政治意愿和领导才能。
Un participant a rappelé qu'on avait dissuadé les délégations de présenter des déclarations écrites pendant les consultations afin de donner aux échanges de vues plus de vivacité et de mouvement.
一名与会者回顾,过去有一次磋商中不准宣读书面声明,以鼓励进行更生勃勃、更态交流。
Une plus grande confiance, résultant en partie de l'amélioration de la situation politique et de la sécurité, est un facteur qui explique la vivacité de la demande intérieure et les apports financiers dans toute la région.
由于政治和安全局势改善有助于信心增强,这是促使整个区域国内需求和资金流入加大一个因素。
La vivacité de la concurrence suscitée par la mondialisation et le souci de conserver au marché une souplesse maximale ont réduit ces dernières années la sécurité de l'emploi et les prestations liées à celui-ci (retraites, pensions, assurance maladie, allocations de chômage).
近年来,日益全球化之下激烈竞争以及维持最大市场灵活压力,导致工保障削弱以及诸如退休、养老金、医疗保险和失业津贴等与工相关福利减少。
Il a fallu malheureusement que l'incertitude généralisée, la peur au quotidien qui est en chacun de nous, nous rappellent avec vivacité que l'homme, quelle que soit sa catégorie sociale, était vulnérable et que l'on avait besoin de l'autre pour se rassurer et pour survivre.
不幸是,普遍不确定感—我们大家在每日经历担心—显然使我们注意到,某个个人无论社会地位如何,人类都是脆弱,为了感到放心,为了生存,人们是相互需要。
Voyant M. Yumkella progresser dans sa carrière en passant d'un mission difficile à l'autre, le Président de la Sierra Leone n'a jamais douté que sa candidature finirait par aboutir, sachant que les États Membres apprécieront son professionnalisme, sa vivacité d'esprit, sa diligence, son humilité et sa clairvoyance.
看着尤姆凯拉先生职业一步步发展,塞拉利昂总统从未怀疑他将最终入选,知道成员国会欣赏他敬业精神、敏锐思维、勤奋、谦虚和明确目感。
Je pense que personne ici, à l'ONU, ne doit travailler davantage que l'Ambassadeur Gillerman pour défendre la réputation de son pays, et que personne ne le fait avec autant de brio, de charme, de vivacité intellectuelle et de dévouement que lui l'a fait ces six dernières années.
我认为,联合国没有人比吉勒曼大使更不得不辛勤努力来捍卫自己国家声誉,也没有人像他那样过去六年来以同样才智、魅力、敏锐头脑以及奉献精神来这样做。
Je suggère que nous nous remémorions tous la période qui a suivi juillet, car lorsque les discussions sur la réforme générale du Conseil de sécurité se sont terminées, le débat sur la réforme plus générale avait perdu de sa vivacité, de son énergie et de sa synergie et était sorti du cadre des négociations.
我建议,我们大家回顾7月以后这段,因为当关于全面改革安全理事会讨论结束,许多色彩、精力和协同用就从关于更大改革进程辩论和谈判中消失了。
La croissance sera entraînée par l'augmentation du volume des exportations de pétrole, le renchérissement du pétrole, qui devrait rester aux niveaux élevés de l'an dernier, la vivacité de la demande de produits de base autres que le pétrole et leur cours favorable et le dynamisme de la demande intérieure dans la plupart des pays.
经济增长驱因素有,石油出口量增加,油价有望保持去年高位,非石油商品需求旺盛,价格较高,大多数国家国内需求强劲。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。