Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢细嚼体验.
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢细嚼体验.
Il me désespère par sa lenteur.
钝让我失望。
Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
然之间时间慢啊!又是么甜蜜啊!
Il reste toutefois préoccupé par la lenteur de ces travaux législatifs.
然而,委员会对起草新立法进度缓慢表示关注。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革速度放慢原因就在于此这些。
Elle souligne la lenteur des procédures d'instruction et de jugement.
它还着重指出调查和审判程缓慢。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Ma délégation est déçue de la lenteur des progrès à Mitrovica.
我国代表团对米特罗维察缓慢进展表示失望。
Malgré les progrès enregistrés, les changements sont d'une lenteur décevante.
尽管取了一些进步,但变化缓慢令人失望。
Cependant, cet optimisme est tempéré par l'inquiétante lenteur des versements.
但是,们对拨款速度缓慢感到关注,这使乐观精神打了折扣。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题一部分产生于海地本身行政瓶颈。
Nous déplorons la lenteur caractérisant le retour des réfugiés provenant du Timor occidental.
我们对难民从西帝汶返回缓慢进程感到遗憾。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(米尼加共和国)对于《民法典》改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Il a évoqué la lenteur des réformes, ce qui nuit à l'intégration nationale.
提到了改革进度缓慢,这不利于国家一体化。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要。
Des problèmes tenant à la lenteur de la procédure judiciaire continuent d'être signalés.
涉及司法程序期间问题仍有报道。
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中工作进展缓慢表达失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者缓慢回返。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。
Il reste toutefois préoccupé par la lenteur avec laquelle ces lois sont approuvées et promulguées.
然而,委员会对这些法案批准和颁布进程缓慢,感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。