Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.
“别说话!”法尖叫了声。
Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.
“别说话!”法尖叫了声。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员任务就是送判决书。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监那粗暴独白终于停止了。
Sur l'ordre du juge, une porte s'ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.
法命令下,于是个小开了,三个僧侣跟着个法走了进来。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达)作为尊称。
Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(标志职权)权杖是执达权利特征主要标志。
Il est formé par exploit, à savoir par un acte dressé par un huissier de justice.
上诉由执达员编写份文件构成。
C'est un constat d'huissier.
这是份执达员笔录。
Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.
在1705年2月,项(国王颁布)敕令汇集执达社团为团体。
Sur la même période on compte 4 femmes Huissiers sur un total de 34.
同时期,在总数为34名执达员中,有4名为女性。
Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.
执达用“权杖”触碰某人,被碰到人就应当服从和顺从他。
Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.
首先,洪都拉斯方面作出决定,派名法携带搜查证前往大使馆。
Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.
收到法院简单搬迁通知房客必须在几个月合理时间内搬出。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规司法执行长Imandusanov受到了纪律处分。
Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.
“咳!先生!如果大家都像你样慷慨,这个总管葬礼可以办成二级水平了。”
Le développement des activités des salles d'audience a montré qu'un seul huissier-audiencier de réserve pour les trois salles d'audience n'est pas suffisant.
审判室活动扩大已经表明三个审判室只配个后备法庭庭原则确有不足。
Les représentants brésiliens ont, bien entendu, refusé de recevoir le mandat, et l'huissier n'a donc pas obtenu l'autorisation d'accéder à nos locaux.
当然,巴西员拒绝收下搜查证,没有允许法进入馆舍。
Ces crédits couvrent également le coût des autres personnels de conférence, tel que les huissiers, plantons et personnel de service pour les réunions.
这笔经费还用于支付与会议有关其他工作人员费用,如审判室办事员、送信员和会务人员。
Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".
根据注明日期为1568年法令,执达应当执行他们司法通知责任。
Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service.
其中,妇女在领导干部中占22.85%,般干部中占35.4%,业务人员中占42.62%,服务人员中占20.32%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。