On se repose sous l'ombre des arbres.
我们下休息。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们下休息。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这是毫无疑义的。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己的雌性的身影直到天边。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我的天堂鸟,我找到了它的影子。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩地球的阴影中。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去背阴的地方。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的一个朋友将接替你的位置.
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将影子拉得好长好长。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当影子。
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
也如同橡与柏不会交错彼此的蔽间.
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。