Un monde meilleur est à notre portée.
我们有能力建设一个更美好的世界。
Un monde meilleur est à notre portée.
我们有能力建设一个更美好的世界。
Le deuxième élément concerne la portée de cette analyse.
其次是关于上述分析的范围问题。
Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.
但将提请各位部长注意这一事项。
Les Fidji se sont également portées coauteur du projet de résolution.
斐济也成为决议草案L.20的提案国。
Certaines délégations ont estimé que ce paragraphe dépassait la portée du Statut.
一些代表团认为此款逾越《规约》的范围。
Les femmes préfèrent utiliser ces structures qui semblent être à leur portée.
妇女倾向于利用这些似乎会贷款给她们的机构。
La riposte au terrorisme doit elle aussi être globale dans sa portée.
对恐怖主义的回应也必须是全球性的。
Par la suite, la Suisse s'est portée coauteur du projet de résolution.
后,瑞士加入为决议草案的提案国。
Premièrement, l'OTAN et l'ONU devraient élargir la portée de leur dialogue.
第一,北约和联合国应该努力扩大对话领域。
Les conclusions du séminaire ont été portées à la connaissance du Comité spécial.
向特设委员会提交了研讨会结论。
Ce faisant, l'Organisation élargira sa portée et son influence au niveau mondial.
通过这样做,本组织将扩大它在全球的联系和影响。
La possibilité pour les ateliers d'avoir une portée interrégionale pourrait également être examinée.
还探讨讲习班能涉及的区域间范围。
Cette question a été portée par Malte à l'attention des grandes compagnies pétrolières.
马耳他已将此问题提请各大石油公司注意。
Il s'emploie aussi à mettre les TIC à la portée du grand public.
印度政府还努力让公众能够负担得起信通技术。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面的案件登记数量,窥见交易的规模。
Deux principaux facteurs ont influé sur la portée des activités de la mission d'évaluation.
评估团工作范围受两个主要因素影响。
L'un des grands problèmes était la portée restreinte des activités du PNUD au Myanmar.
一个主要挑战是开发计划署在缅甸的活动的范围有限。
Il incombe donc à l'interprète de définir la portée précise de la clause considérée.
因此,解释者的作用是确定有关条款的具体范围。
Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?
委员会应给自己这方面的研究限定多大范围?
Elle doit être transparente, participative et équitable dans sa portée, aux plans national et international.
而且必须要在国家和国际各级所涉领域和范围做到问责、参与和公平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。