Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的,我们有联合国的护伞,我们可以这个护伞之下向前迈进。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的,我们有联合国的护伞,我们可以这个护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协议将成为合作项目的护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了护伞的护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们联合国的护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国国的一个护伞,而不强国欺负国的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的护伞”(Dr Thomas Verny语)消了日常生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的,目睹越来越多国家护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再一个护伞,因为它软的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须证从武器国家边界以外撤出所部署的一切武器并消护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不通过寻求国际组织的护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势必行的,我们要利用这把护伞开展认真的对话,而这就为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展和平的护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔护伞的联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
共同国家评估和联发援框架的护伞下,卫生组织正与其他机构和组织国家一级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略的总护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,裁军讨论中也提到了护伞,但它如何适用于消极安全证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国家加入,以确我们其余的人《不扩散条约》的护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。