有奖纠错
| 划词

Je n'aime pas qu'elle fasse toujours la tête.

我不喜欢她

评价该例句:好评差评指正

Elle est arrivée , la mine boudeuse.

她一脸子来了。

评价该例句:好评差评指正

Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.

兰蔻很生不看了。

评价该例句:好评差评指正

Cette démission n’est ni bouderie, ni blague, c’est un défi.

这一辞职既不,也不玩笑,这一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-figurative, non-fonctionnement, non-fumeur, nongkhai, non-gréviste, nonidi, non-imposition, non-ingérence, non-initié, non-inscrit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. On boude. On n’est pas content, faire la tête.

是的,赌气。不高兴,板着脸。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Qu'est-ce qu'il a, lui? Il boude?

他怎么了,在赌气吗?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dit qu'on fait la tête, on boude.

说“有人板着脸,他在赌气”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On s'est disputés et alors comme elle est rancunière, elle boude.

吵架了,她很记仇的,所以她在赌气呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle me boude avec une patience cruelle.

“她耐着性子,狠着心在赌气。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je crois que Keira me répondit plus par dépit que par conviction.

我相信凯拉接下来的回答更多的是出于赌气,而不是她真正确信无疑。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais si certains faits et certains arguments logiques contredisent votre point de vue, vous pouvez vous braquer.

但是如果事实的观点不同,赌气

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

她装出赌气的模样,找了种种借口,最后才说她“怕人家笑话”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec un haussement d’épaules adorable et on ne sait quelle bouderie exquise, elle regarda Marius.

她可爱地耸耸肩,装出一副说不出的逗人的赌气的模样望着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après une heure de travail, Pencroff était en nage, et il jeta les morceaux de bois avec dépit.

干了一个小时以后,潘克洛夫浑身大汗,赌气把木块摔在地上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

T'sais, mon mécanisme de défense numéro 1 c'est de bouder. Je trippe bien raide sur Trois fois par jours.

知道吗,我反抗的第一个手段就是赌气。我每天都能摔三次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pardine ! si je le reconnais ! nous avons été cinq ans attachés à la même chaîne. Tu boudes donc, mon vieux ?

“当然!我认识不认识他!我吊在一根链子上有五年。赌气吗,老朋友?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le feutre un peu en arrière, le col de chemise déboutonné sous la cravate, mal rasé, le journaliste avait un air buté et boudeur.

记者头上的毡帽略向后斜,领带下面的衬衫领口敞开着,胡子八叉的,一副与人赌气的固执模样。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Eh bien, puisque c'est comme ça, je ne joue plus» , a dit Alceste et il est allé dans un coin bouder et manger un petit pain au chocolat qu'il avait dans sa poche.

“好啊,要是这样我就不玩了”亚斯特说完就赌气走到一个角落,然后从口袋里掏出一个小巧克力面包吃起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait des accès, où on l’eût poussée facilement à des extravagances. Elle soutint un jour, contre son mari, qu’elle boirait bien un grand demi-verre d’eau-de-vie, et, comme Charles eut la bêtise de l’en défier, elle avala l’eau-de-vie jusqu’au bout.

她一赌气,就容易走极端。一天,她丈夫打赌,硬说一大杯烧酒,她也能喝个半杯,夏尔笨得说了声不信,她就一口把酒喝完。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Soldait les mémoires, tandis que, sans s’inquiéter de rien, Monsieur, continuellement engourdi dans une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pour lui dire des choses désobligeantes, restait à fumer au coin du feu, en crachant dans les cendres.

开发工钱,而她的丈夫却什么也不管,从早到晚都昏沉沉、懒洋洋,仿佛在跟人赌气似的,稍微清醒一点就对她说忘恩负义的话,缩在火炉旁边吸烟,向炉灰里吐痰。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le mot " faire la gueule" – on a vu que la gueule, ça voulait dire visage dans le langage courant et familier – si on dit que quelqu'un fait la gueule, ça veut dire qu'il boude, il fait la tête.

“faire la gueule”——我已经知道,在日常用语俗语中,gueule的意思是脸——如果我说quelqu'un fait la gueule,意思是,他在赌气,板着个脸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nonne, nonnette, nono, nonoate, nonobstant, nonocyte, nonose, non-paiement, nonpareil, nonpareille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接