Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.
这架钢琴音不准了, 需要校正。
Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.
这架钢琴音不准了, 需要校正。
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目津贴均依家庭财源而有不同。
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
权总是要同
生存相
。
D'autres bourses sont accordées par diverses ONG.
其他各种奖学金则由各种非政府组织发放。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障严重地影响了分区域员和货物
流动。
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特别关注被边缘化和受排斥口群体。
Des prêts ont été accordés à huit familles.
本期还向八个家庭提供了信货。
Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.
(5) 政府给予薪金增加数额。
Vous bénéficiez des délais de paiement accordés au locataire, le cas échéant.
但你跟房客享有样
付款期限.
Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.
现在,男性和女性农民都可以得到贷款。
Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.
目前,给予是不限期认证。
Cette autorisation n'est accordée que très rarement.
据报,高等法院很少给予这种认可。
Une attention particulière a été accordée au secteur privé.
与会者特别注意私营部门作用。
Le droit au travail doit aussi leur être accordé.
寻求庇护者还应当有工作权。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少注意。
Une aide internationale a été accordée pour étudier ces problèmes.
国际上为研究这些障碍提供了支助。
Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.
其他种类福利津贴
发给不考虑家庭收入情况。
Ces droits sont aussi accordés au père de l'enfant.
孩子父亲也享有这些权利。
Une attention particulière a été accordée aux groupes sociaux vulnérables.
印度对社会中弱势部门给予了特别关注。
En pratique, cela signifie le niveau d'assistance financière accordé.
实际上,就是提供了什么水平财政援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。