Seul le peuple afghan peut faire qu'il en soit ainsi.
只有阿富汗人民才能做到这一点。
Seul le peuple afghan peut faire qu'il en soit ainsi.
只有阿富汗人民才能做到这一点。
Le cours naturel des choses est tel que la situation évoluera peut-être ainsi.
事态发展的自然轨迹如此,此类事便能发生。
Nous appelons tout les États parties à faire de leur mieux qu'il en soit ainsi.
我们呼吁所有缔约国再接再厉,确保该审议会议取得成功。
Je suppose qu'au Conseil de sécurité, nous ne voulons pas qu'il en soit ainsi.
我的推断,我们安全理事会也不愿意看到此事发生。
C'est au Conseil qu'échoit la responsabilité première de s'assurer qu'il en soit ainsi.
安理会对确保它们这样做负有首要责任。
Les chasseurs étaient ainsi devenus la proie.
狩猎者现在变成了狩猎对象。
On revient ainsi au point de départ.
这一点又使我们回到了原地。
Il a ainsi adopté une double démarche.
其后,监测组采取了双管齐下的办法。
Le nouveau paragraphe 17, ainsi complété, est adopté.
经补充的新的第17段获得通过。
L'humanité et le droit ont ainsi triomphé.
因此,人类和正义终于取得了胜利。
Quarante-huit mille enfants ont ainsi été immunisés.
有48 000名儿童因这些活动接受了免疫接种。
Nous savons tous qu'il en est ainsi.
我们都知道况如此。
Qualifier ainsi notre initiative ne serait pas juste.
给我们的倡议冠这个名不正确的。
Le paragraphe 9, ainsi modifié et complété, est adopté.
经修改和补充的第9段获得通过。
Ainsi, seuls 21% des ménages habitaient un logement locatif.
所以,只有21%的住户住在租赁的住房中。
La Commission termine ainsi le débat général des points.
委员会据此结了这些项目的一般性讨论。
La Malaisie compte plusieurs lois qui s'appliquent ainsi.
马来西亚有几项法律适用于此一事项的。
C'est à regret que nous procédons ainsi.
我们遗憾地提出这项动议。
Ma liste des orateurs est ainsi terminée pour aujourd'hui.
今天的名单上的人都已发过言了。
Tous les recours internes auraient ainsi été épuisés.
在此况下,据称,所有国内补救办法都已用尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。