Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
入维持日常生活绰绰有余。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
入维持日常生活绰绰有余。
La délégation congolaise demande que cette recommandation soit examinée plus amplement.
刚果代表团要求对该建议予以进一步考虑。
L'Ouganda aura donc amplement l'occasion de montrer son caractère superficiel.
因此,乌干达将有充分机会揭露该报告肤浅之处。
L'expérience prouve même amplement l'existence d'une relation négative, parfois appelée la « malédiction des ressources ».
实际上过去经验里有大量情况相反例子,有时这被称为“资源诅咒”。
Il m'a amplement exposé toute l'affaire.
他把整个事情向作了充分叙述。
Ces questions sont examinées plus amplement ci-après.
下文将更详细地讨论这些题目。
La jurisprudence arbitrale confirme amplement ce principe général.
(3) 对这项一般原则可在仲裁判例中找到充分支持。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
La question a déjà été amplement débattue.
过去已对该事项作了详尽讨论。
Ils auront amplement justifié la confiance placée en eux.
他们没有辜负对他们信任。
Le rapport traite amplement des récentes élections au Kosovo.
报告大量篇幅介绍了科索沃最近选举。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été amplement examinés.
它们优点和缺点已得到广泛审议。
Tout cela a été amplement prouvé durant le procès.
所有这一切都是在审判期间使用详细资料。
Les médias cubains et internationaux ont amplement couvert la Réunion.
古巴和国际新闻媒介对会议进行了突出报道。
C'est amplement suffisant.
这完全足够了。
Les causes foncières de cette situation ont été amplement exposées.
专们充分地阐述了这一状况根本原因。
L'Histoire nous en a amplement donné la preuve.
说到底,历史在这方面已经给予们足够证据。
Cette question est plus amplement traitée au paragraphe 23 ci-dessous.
关于这个问题进一步讨论载于下文第23段。
M. Malloch Brown a amplement fait la preuve d'un tel attachement.
马洛赫·布朗先生充分展现了这种承诺。
Les efforts réels produits par les autorités en place justifient amplement cet appui.
当局已在当地确实努力,值得支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。