La participation des pays en développement aux grandes décisions progresse modestement.
在加强发展中国家影响和参与方面作出进展有限。
La participation des pays en développement aux grandes décisions progresse modestement.
在加强发展中国家影响和参与方面作出进展有限。
J'ajouterai, modestement, que c'est aussi le début de la présidence italienne.
还有,谦虚点说,今天也是意大利担任主席开始。
Néanmoins, elles n'ont accès que très modestement aux revenus et biens des ménages.
但是,她们得到家庭收和财产非常有限。
De cette façon, nous contribuons modestement à sauver notre planète menacée par les changements climatiques.
这样,我们将为防止我们星球气候变化作出微薄献。
Nous sommes pleinement disposés à contribuer modestement à la réalisation d'un désarmement général et complet.
我们完全愿意为实现全面彻底裁军作出我们微薄献。
Nous nous sommes rendus à Bali pour contribuer modestement à faire de cet objectif une réalité.
我们到巴厘去目是为实现突破作出我们微薄献。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收确实显示出各两年期之间有些许增加。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协对促进透明度着墨不多。
Soit dit en passant, celui qui vous parle a contribué modestement, avec son collègue allemand, à ce résultat.
我想顺便提一下,此时讲话本人曾与一位德国同事一道为这一成就作出了一献。
C'est pourquoi, bien qu'ils contribuent eux-mêmes - modestement - aux changements climatiques, les transports maritimes sont une solution plutôt qu'un problème.
因此,虽然海运对气候变化略有影响,但也可以为解决气候变化问题做出献。
Pour entamer ces pourparlers, M. MacDonald a proposé de démarrer modestement par une interdiction des essais d'armes antisatellites à énergie cinétique (KE-ASAT).
为启动会,麦克唐纳先生建议从小处着手,首先禁止动能反卫星武器试验。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽然我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍然有一些挑战尚待克服。
Par la suite, il a participé à diverses instances spécialisées dans le désarmement et a modestement contribué aux efforts de limitation des armements et de désarmement.
此后,缅甸参加了各种裁军论坛,在军备控制和裁军领域作出了绵薄献。
Les membres du Comité sont convenus qu'il était essentiel, vu l'ampleur de la tâche, de commencer modestement et de poursuivre sur cette lancée.
委员会成员同意,编写这样术语汇编十分困难,必须从小规模开始,在成功基础上发展。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。
L'Indonésie, dans la limite de ses capacités réduites de pays en développement, a contribué modestement au développement économique du Timor-Leste, sous diverses formes concrètes.
印度尼西亚作为一个发展中国家能力十分有限,但尽力以各种方式为东帝汶经济发展做出了微薄具体献。
La participation des femmes à la main-d'oeuvre n'a augmenté que modestement, et la proportion des femmes économiquement actives reste relativement faible dans la région.
妇女对劳动力参与率继续温和上升,因此区域内妇女在劳动力中所占比例仍相对较低。
L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) commence déjà à y contribuer, certes encore modestement, avec le déploiement de 20 observateurs supplémentaires.
欧洲安全与合作组织(欧安组织)正在部署额外20名观察员,以此开始介,即使是小规模介。
En attendant de jouer un rôle progressivement croissant, nous avons ainsi modestement fourni des contingents de policiers civils, aujourd'hui déployés dans deux des États Membres.
我们期待发挥日益重要作用;与此同时,我国已经作出微薄献,向两个会员国派出民警。
Lorsque la peine ne dépassait pas six mois d'emprisonnement, le condamné pouvait la purger dans un établissement où il pouvait effectuer un travail modestement rémunéré.
在判决不超过6个月刑期时,既决犯可在将有小量就业报酬机构中服刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。