Il a ensuite été transféré à un centre de détention attenant au tribunal général.
随后他被转到总法院旁边的一所拘留中心。
Il a ensuite été transféré à un centre de détention attenant au tribunal général.
随后他被转到总法院旁边的一所拘留中心。
Les villageois plus aisés ont même construit des salles de bains modernes avec toilettes attenantes.
村内比较富裕者甚至建造新颖和住房相连的浴室和厕所。
De midi à 13 heures dans le bureau attenant à la salle de conférence 1.
上午12时至下午1时,第1会议室办公间。
De 15 à 18 heures dans le bureau attenant à la salle de conférence 2.
下午3时至6时,第2会议室办公间。
Un tel réaménagement permettrait d'agrandir les bureaux du personnel de soutien attenants aux salles de conférence.
改建会议设施,还可在会议室附件增加办公和支助设施。
De 11 h 30 à 13 heures dans le bureau attenant à la salle de conférence 1.
上午11时30分至下午1时,第1会议室。
Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité.
据报告,所有辩护被送到与法院相毗邻的警察局,据称是为了他们的安全。
Un hôpital de l'Ordre de Malte, à Bonn, Allemagne, dispose d'une école maternelle et d'un jardin d'enfants attenant à l'hôpital.
在德国伯恩的一所马耳他教团医院还拥有一所护士学校和该医院附属的幼儿园。
À 21 h 25, les zones riveraines du Zahrani ont été la cible de tirs d'artillerie provenant de positions israéliennes attenantes.
25分,Zahrani河沿岸地区遭到来自邻近占领军阵地的数发炮弹的攻击。
La Délégation du HCR à Nairobi est logée dans un ancien bâtiment résidentiel en décrépitude et dans une résidence y attenante.
分办事处坐落在一座经过改建的破旧的公寓楼和附属的住宅中。
Dans les zones rurales où il n'y a pas l'eau courante, la population utilise essentiellement les ressources naturelles et les puits attenant aux maisons.
在没有水源的农村地区,人们使用的大部分饮用水来自自然水资源和家用水井。
Dans les zones rurales où il n'y a pas l'eau courante, la population utilise essentiellement les ressources naturelles et les puits attenants aux maisons.
在没有水供应的农村地区,人口主要依赖自然资源和家庭水井满足需要。
Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.
在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内某处邻接的地块上修建相同的花园住房。
La population est maintenant exemptée du paiement de l'impôt pour le bétail et la volaille, et pour les parcelles attenantes à l'exploitation et leurs équipements.
牲畜、家禽和私人用地及其上面的建筑物被免除税收。
Aux endroits où l'eau courante n'est pas installée, la majorité de la population rurale a recours aux ressources naturelles et aux puits attenant aux maisons.
那里不存在供水设施,在大多数情况下,农村人口用水依靠自然水资源和家用水井。
L’hôtel sympa, possède quatre étages de chambres, ma chambre avec télé câblée, Wi Fi et toilettes attenantes pour 5 €. D’habitude je paie souvent 10 à 12.
这家旅馆有四层,房间里配备有线电视,Wifi, 不带卫生间,只要5欧元。平常我住的都在10-12欧元。
La réforme visait à transférer des terres pour une utilisation privée et des baux de longue durée, et à agrandir la superficie des enclos attenant aux maisons.
改革的重点是将土地转为私人使用、长期租赁以及扩大私人用地面积。
À 8 h 25, la région de Mouraba'a et la commune de Kafour ont été la cible de tirs d'artillerie provenant de positions attenantes tenues par les forces israéliennes.
25分,以色列从邻近阵地向Murabba‵ah地区和Kafur外围地带炮击。
J'assistais à la célébration de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, qui se déroulait dans une salle attenante.
我在旁边的会议室参加纪念奴隶制受害者国际日的活动。
La Conférence aura lieu à Kobe (préfecture de Hyogo, Japon), à l'hôtel Portopia et dans le Centre international de conférences attenant ainsi que dans le Centre international des expositions.
会议将在神户的Portopia旅馆和与之连接的国际会议中心,以及(日本)兵库县神户的神户国际展览馆举行。
声明:以上、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。