Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂仇恨.
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人看法,白皮
具有“分裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
要再有分裂、
与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,分歧明显第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了分裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境世界
一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上协调、性骚扰
种族骚扰方面
条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调应该是共识,而
是分歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察海关等问题
技术性讨论是令人感到鼓舞
迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭火焰并促进
解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部
应有
意见
合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者巴勒斯坦人之间
关系仍然是双方
主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造分裂,分割该国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。