La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.
暴力会卷土重来,我们怎样设法加以防止。
La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.
暴力会卷土重来,我们怎样设法加以防止。
Mais nous avons appuyé la résolution en dépit de sérieuses réserves.
然而,我们是持严重保留态度的情况下支持这项决议的。
Au Burundi, les combats continuent en dépit de l'intervention décisive du Président Mandela.
布隆迪,尽曼德拉总统作出了决定性的努力,战斗仍继续。
Cela a été prouvé à maintes reprises par le passé, en dépit de certaines déconvenues.
虽然出现过些挫折,但这过去已屡次得到证实。
Ce pourcentage reste extrêmement bas en dépit d'une légère augmentation depuis les mois précédents.
尽以前几个月已稍有改善,这一比例仍是极低的。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽些方面存着一线希望。
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
尽有理由绝望,但我满怀希望。
En dépit des circonstances actuelles, la Commission garde sa pertinence.
当前形势下,裁审会仍然具有重要意义。
En dépit des motifs de pessimisme, je reste résolument optimiste.
尽有理由悲观,但我坚守乐观。
En dépit des modestes accomplissements, l'épidémie demeure une grave menace.
尽取得了一些有限的成果,但该流行病仍然是一个严重威胁。
En dépit des condamnations internationales, Israël poursuit sa politique d'agression.
“尽国际上表示谴责,以色列却通过这些侵略行为而推行其政策。
En dépit de ces succès, des défis difficiles et importants persistent.
取得这些成功的背景下,艰难和重大的挑战仍然存。
En dépit des résultats obtenus, toutefois, il reste beaucoup à faire.
尽取得了成果,但是仍有大量工作要做。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽存困难,但我依旧渴望安逸。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽安理会有决心,但真主党正重新武装起来。
En dépit des progrès observés, il reste encore beaucoup à faire.
尽我们取得了进展,但仍有许多工作需要去做。
En dépit de cela, il y a encore de l'espoir.
尽如此,仍然存着希望。
En dépit de toutes ces évolutions, nous devons rester attentifs et vigilants.
尽取得了所有这些进展,但我们必须继续保持而能放松警惕。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
我前面说过什么,我想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit des obstacles apparents, le problème n'est pas insurmontable.
尽存着明显障碍,但问题是可克服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。