Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一场雪崩起来了。
Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一场雪崩起来了。
Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.
地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。
Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.
受害者仍被在一座房屋的废墟中。
Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.
这在实际上或印象中都以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀疑。
De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.
包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还着许多受害者。
Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.
救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。
Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.
但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。
Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.
社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。
Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.
一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被在瓦砾下。
Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.
心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩的海绵、强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。
La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.
涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。
Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.
四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。
Les mines sont des tueurs patients. Ensevelies, elles peuvent attendre leurs victimes pendant des décennies pour venir hanter les populations même après la fin des guerres et des conflits, menaçant la vie des civils et entravant le développement économique et social.
地雷是有耐心的杀手:它们以潜伏数十年,等待受害者,在战争和冲突结束之后,仍然威胁人民,威胁平民的生命,阻碍经济和社会发展。
Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.
数以百计的人被掩在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。
En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.
还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查葬地点,查明尸体的身份,弄清死亡原因。
La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.
这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被在自家的废墟之中。
En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.
此外还努力查明被非法葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。
Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.
现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被在废墟中的人和挖出尸体。
La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .
151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。
Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.
委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供葬地点的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。