Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一剧本。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一剧本。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼调查委员会立即开始开展工作。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划的缺乏可能影响捐助者的信心。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提的新内容似乎与趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保特有的个性。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放的市场将威胁到各文化和主权的完整感到忧虑。
L'information peut être fournie au Comité, par écrit, avant qu'il n'entame l'examen des prévisions budgétaires.
类资料可以在委员会开始审查概算之前,以书面形式提供给委员会。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年的拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的历史发展时期。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会的业务工作目前正进入第三个年头。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其工作最后阶段。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价的上升逐步抵销了方面的改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要的、象征性的要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各在反恐领域的家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应集团的决定违背了促进条约普遍性的义务,严重损害了条约的信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席的时候,我的心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员进行了消费需求和消费动机的分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性的政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。