Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.
顺便句,甚至这份报告都能看出这种因果关系。
Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.
顺便句,甚至这份报告都能看出这种因果关系。
J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.
我不过顺便些轶事来活跃讨论气氛。
Ils ne donnent une idée de ces coûts qu'incidemment, par touches.
关于费用的考察仅仅是偶然和印象性地提出的。
Incidemment, il a fait ces mêmes allégations hier devant la Sixième Commission.
顺便提句,他天第六委员会也提出同样指控。
Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.
顺便下,你不是扣押该报告的人。
Il n'est donc guère étonnant que cet accord ne soit mentionné qu'une fois dans le rapport (par. 219), presque incidemment.
难怪整份报告处(第219段)提到卢萨卡,而且是轻描淡写地提下。
Incidemment, cela facilite également une réponse logique à la question de la gestion à long terme des déchets.
顺便提下,这也为长期废物管理问题提出个符合逻辑的答案。
Cependant, le rapport final de cette mission n'évoque qu'incidemment les répercussions du conflit sur la vie de ces femmes.
然而,安理会关于此行的最后报告对冲突影响她们生活的情况,是笔带过而已。
Incidemment, les projets de loi du Gouvernement ont été soutenus sans exception par une large majorité de députés du Storting.
附带句,政府的法案草案无例外地受到大多数议会代表的支持。
Incidemment, le rapport conclut que les biocarburants brésiliens, dérivés de la canne à sucre, n'ont pas eu une telle incidence.
这份报告发现,巴西从甘蔗提炼出来的生物燃料没有产生这种影响。
Un groupe peut également se former incidemment, lorsqu'une société en acquiert une autre, qui se trouve être une société holding.
集团也可能是下述情况下偶然形成的:个公司收购另个公司,而后者可能是另外些公司的控股公司。
Incidemment, certaines de ces raisons expliquent pourquoi les États n'ont pas formulé de réclamations dans le cas de l'accident de Tchernobyl.
顺便提及,这些考虑也是相关国家未切尔诺贝利事故案提出索赔的部分原因。
La lutte contre le terrorisme, qui n'était qu'incidemment mentionnée dans la Déclaration du Millénaire, est passée en tête de nos priorités.
《千年宣言》轻轻带过的反恐问题成为我们的最高优先事项之。
Incidemment, le CICR a, depuis le début du conflit, accès à ces prisonniers de guerre et à d'autres prisonniers de guerre érythréens.
顺便提,红十字委员会从冲突开始时就可以接触这些人员和其他厄立特里亚战俘。
Incidemment, au moment où nous tenons ici notre débat, la Commission organise sa première séance consacrée à un pays donné, la Sierra Leone.
顺便提下,当我们今天此讨论时,该委员会目前正就塞拉利昂问题举行其第次专门讨论具体国家问题的会议。
Incidemment, hier on m'a dit que si des élections libres et régulières se déroulaient en Afghanistan, l'Ambassadeur Brahimi serait d'un coup élu Président.
另外,天有人告诉我,如果阿富汗举行自由公正的选举,卜拉希米大使将很快当选总统。
Incidemment, le fait que les soldats impliqués dans cet incident aient été mis à pied n'est pas le signe d'un changement de politique.
还须指出,把卷入这次射击事件的以色列占领军士兵停职并不显示政策发生变化。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会其评注承认,反措施可能会偶然地影响到第三国或其他第三方的立场。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会偶然地影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Étant donné son emplacement géographique, c'est aussi, incidemment, le premier site du patrimoine culturel internationalement reconnu à être réchauffé par les rayons du soleil levant.
顺便提句,它还由于其地理位置而成为新的天里第个得到温暖阳光的被承认的全球文化遗产所地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。