v. i. 1. 价值, 值: Cette étoffe vaut deux yuans le mètre. 这块布两元钱米。 valoir cher 价钱贵, 值钱 Cela vaut mille francs comme un sou. 这远不止千法郎。 valoir de l'or, valoir son pesant d'or 价值昂贵, 价值千; []常珍贵:Cela vaut son pesant d'or! [谑]这真希罕! Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. [谚]人勤地不懒。
2. 有价值, 有用, 有益处: Cela ne vaut pas grand-chose. 这没有什么用处。 Ce garçon ne vaut pas cher. 这男孩不大好。 Comme acteur, il ne vaut pas cher. 作为演员, 他的演技不怎么样。 Nous verrons ce que vaut ce médicament. 我们要观察下这种药的效果, Ne rien valoir (1)毫无价值, 钱不植, 不好, 毫无用处: Votre argument ne vaut rien. 你的论据毫无价值。 Elles ne valent rien, ces poires! 这些梨点也不好吃! (2)没有好处, 有害, 不适宜: Ce climat ne me vaut rien. 这气候对我有害。 (3)(人)坏得很, 坏透了 rien qui vaille 毫无价值, 毫无用处 ne faire rien qui vaille 不干好事 n'avoir rien qui vaille 没有丝毫有用的东西 vaille que vaille 无论如何, 不管怎样, 好歹 à valoir sur [商]作为…的预会部分; 作为… 的减项: verser un acompte à valoir sur l'achat de qch 预付购买某物的部分款项 Je vous envoie dix mille francs à valoir sur ce que je vous dois. 汇上万法郎作为人欠款的拓项 faire valoir (1)夸耀, 赞扬; 衬托出。 使出色:faire valoir sa marchandise 夸自己卖的货色 faire valoir qn Le fond sombre fait valoir les figures. 阴暗的背景使人物形象显得突出 Cet acteur fait valoir ses rôles. 这演员任何角色都很出色。 (2)提请注意, 强调指出: faire valoir ses critiques pour l'amélioration du travail 为改进工作提出批评 faire valoir ses droits 维护自己的权利, 行使自己的权利 (3)开发, 利用, 发挥, 发扬:faire valoir une terre 开发土地 faire valoir l'esprit internationaliste prolétarien 发扬无产阶级国际主义精神 se faire valoir 使人看重自己; 突出自己; 抬高自己, 自夸 valoir mieux que (+ n. ) 比…好, 比 …强, 比 …有价值, 比 …有用: Votre pelle vaut mieux que la mienne. 你的铲子比我的好。 Ça vaut mieux. [俗]这样比较好些。 Ça vaut mieux que la pluie. [俗]总比下雨强。 [在无人称句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最好, 宁可, 还是…好: Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。 Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样好些。
3. 等于, 相: En musique, une blanche vaut deux noires. . 二分音符等于两四分音符。 Cette façon de faire en vaut bien une autres. 这种做法不亚于另种做法。 Tout ça ne vaut pas un clou (pas un pet de lapin, pas tripette). [俗]这切连屁也不值。 这切顶屁用。 Un homme averti en vaut deux. [谚]有备无患。 En chiffres romains, M vaut mille. 在罗马数字中, M. 表示千。 autant vaut 几乎, 差不多
4. 值得: Cette exposition vaut une visite. 这展览会值得看。 Ça vaut le coup. [俗]这值得试。 不妨试试, valoir la peine de (que) … 值得:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这问题值得讨论。 Cela n'en vaut pas la peine. 这不值得。
v. t. 使得到, 赢得, 博得; 使遭到, 招来, 带来: Cette action courageuse lui a valu les éloges de tous. 他的勇敢行为赢得了大家的称赞。 Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我们凭什么得到这种荣誉呢?
se valoir v. pr. 价值相等, 具有同样价值: Tous les coins de terre se valent. 世上任何地方都是样的。 Ça se vaut. [俗]差不多。 都样。 不相上下。 Ils se valent. [贬]他们是半斤八两。
常见用法 cette exposition vaut le déplacement 为看这展览值得跑趟 ça vaut la peine qu'ils viennent 他们来趟是值得的 ça vaut la peine de faire un effort 努力下是值得的 rien ne vaut les confitures de ma grand-mère 什么都比不上我祖母做的果酱 ça vaut mieux 这样比较好些 il vaut mieux partir tout de suite 最好马上出发 il vaut mieux que tu viennes seul 你最好人来