Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
se justifier: s'expliquer, se défendre, disculper, expliquer,
Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出证据,证明您确实付了这笔钱。
Trois raisons au moins justifiaient ces répétitions.
但这种重复至少有三个理由。
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后的原因何在呢?
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须具有财务上的合理性。
Elle demande comment le Gouvernement justifie cette contradiction.
她问政府如何对这一矛盾做出合理解释。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解的,也是不能容忍的。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必要作拟议的修正,然后才能参与直接预算支助和集合基金。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要的转变——你被要求给出你认为是自己价值的工资。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然后,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角色。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
但是得证明是通过合法途径进入的法国领土。
Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.
一项违法行为并不能成为另一项违法行为的借口。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认为,该项目的目标适当。
La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.
就公约而言,没有说明绕航的理由。
Il considérait donc qu'une modification de la méthode se justifiait.
因此,他认为有理由在这方面采取矫正行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。