Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸福总是如昙花现。
Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸福总是如昙花现。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂成功。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达成协定是脆弱,通常也是无法持久。
Parce que les fleurs sont éphémères.
“因为花卉是短暂。”
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂成就。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻成功机会。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.
然而,没有外部支持,这些成就只能是昙花现。
Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.
但是,平国际妇女联合会工作情况显示,这些限都是暂时。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议扫而光。
Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.
发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。
Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.
这阴影就是恐怖主义,它构成威胁并没有过去。
Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.
在这里,切切都是令人兴奋欢快,我们感到真很幸运。”
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.
它们煞费苦心制定路线图为平带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。
Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是短暂。
Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.
鉴于所有课程材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。
Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.
我们必须问到,这些事态发展是否代表了种变革之风,而只是种风向转变?
Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.
正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常短暂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。