有奖纠错
| 划词

La privation de liberté de Théodore Ngoyi est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux dispositions des articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas dont est saisi le Groupe de travail.

Théodore Ngoyi的自由是任意的,违反了《民权利和政治权利国际约》第九和十四条的规定,属于提交工作组审议的案件类别的第二和三类情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

« Je suis, avec bien des compliments, votre tendre père, Théodore Rouault. »

“祝你们好!你们慈爱父亲,特奥尔.卢奥。”

评价该例句:好评差评指正
法国节日

La fête est introduite en Occident par le pape Théodore au VIIe siècle.

这个节日是在7世纪由教皇西奥传入西方

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Du reste Théodore prête un petit livre qui donne les explications.

其它细节在戴奥尔借给大那本小册子里都有说明。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’en reste que la crypte où Théodore a dû vous faire descendre, puisque Gilbert brûla le reste.

希尔贝一把火,把原来教堂只烧剩地下神殿,想必戴奥尔领你们下去过。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait six ans de plus, et Théodore, le domestique de M. Guillaumin, commençait à lui faire la cour.

她比他大六岁,而吉约曼先生男仆特奥始向她求爱。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Cette résistance exaspéra l'amour de Théodore, si bien que pour le satisfaire (ou naïvement peut-être) il proposa de l'épouser.

她一抵抗,越发煽起代奥道尔爱火。他为得到满足(或者也许不存坏心思),提议娶她。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à la Pentecôte, elle décampa d’Yonville, enlevée par Théodore, et en volant tout ce qui restait de la garde-robe.

但是到圣灵降临节,她却溜之大吉,同特奥镇,并且把衣橱里剩下衣物偷得一干二净。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Cinq cents francs, pour vous seul ? s’écria Théodore Gaillard.

“五百法郎!给您一个人?”泰奥尔·迦亚叫道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Une autre personnalité de Combray que je reconnaissais aussi, virtuelle et prophétisée, dans la sculpture gothique de Saint-André-des-Champs, c’était le jeune Théodore, le garçon de chez Camus.

我从中认出另一位贡布雷人物,他也在圣安德烈教堂奇特时代雕塑群像中得到预示,那就是加米杂货铺小伙计,年轻戴奥尔。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Un autre soir, sur la route de Beaumont, elle voulut dépasser un grand chariot de foin qui avançait lentement, et en frôlant les roues elle reconnut Théodore.

又一天黄昏,一辆装干草大车,在去宝孟大路上,慢悠悠地走着,她想赶到前头去,在从车轮旁边蹭过时候,认出吆车就是代奥道尔。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais Félicité s’impatientait de le voir tourner ainsi tout autour d’elle. Elle avait six ans de plus, et Théodore, le domestique de M. Guillaumin, commençait à lui faire la cour.

但费莉西见他老是围着她转,有些不耐烦。她比他大六岁,而吉约曼先生男仆特奥始向她求爱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bruit de la sonnette, Théodore, en gilet rouge, parut sur le perron ; il vint lui ouvrir presque familièrement, comme à une connaissance, et l’introduisit dans la salle à manger.

一听见门铃响,特奥就穿着红背心,来到台阶上,他几乎是亲切地把门打,就像是接待一个常客一样,把她带进餐厅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Élu shérif et juge tribal, il participe à la parade inaugurale de Théodore Roosevelt en 1905. Avec lui, c'est le souvenir de l'Empire Comanche qui semble s'incliner devant un président des États-Unis.

他当选为警长和部落法官,并参加1905年西奥·罗斯福就职游行。和美国总统站在一起,就好像废弃美洲原住民帝国在美国总统面前显示出臣服态势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接