Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用显
自己现场想词
组句,
及时流畅
表达自己
想法。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用显
自己现场想词
组句,
及时流畅
表达自己
想法。
Apparemment les genies doivent aussi fournir des efforts.
就算天才也需要努力。
Apparemment, mon chewing-gum n'était pas dans la poubelle.
大概似乎好像,垃圾桶里没有俺刚嚼过口香糖。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受到这“
解释
”
工资损失
困扰。
Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.
这些盘子被证实出自中亚工场,有
能
大夏人
。
On a donc apparemment affaire à une confiscation constructive.
因此,这似乎一起建筑征用
案件。
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎一次简单
检票,孰料演变成了悲剧。
Apparemment, les commissaires européens ont également eu deséchanges amicaux et francs avec nos ministres.
显然,欧盟委员们与我们部长也进行了友好而坦诚
交流。
Cest apparemment unsimple contrôle de billet qui aurait mal tourné.La victime a étéhospitalisée.
事宜起因似乎一次简单
检票,孰料演酿成了悲剧。
L'échec fait apparemment partie de notre quotidien.
现在,失败显然已经成了家常便饭。
Cette diminution radicale ne leur suffisait apparemment pas.
对他们来说缩减规模显然不够
。
Apparemment on a différentes interprétations de ces termes.
关于这一措词,人们似乎有不同理解。
La plupart des menaces émanent apparemment de groupes paramilitaires.
大多数威胁
由准军事团体作出
。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
否协调这两个看似矛盾
需要?
Apparemment, quatre combattants de la LRA avaient été tués.
上帝军4名战斗人员据说也在袭击中死亡。
Ces familles se réunissaient apparemment à Constantine chaque jeudi.
据报家属每个星期四在康斯坦丁聚会。
Apparemment aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole.
我看没有其他代表团希望发言。
La mondialisation offre apparemment d'immenses possibilités de développement.
全球化显然展示出广阔发展前景。
Cela semble s'expliquer par deux raisons apparemment contradictoires.
两个显然相矛盾理由似乎
主要
因素。
Le défunt ne souffrait apparemment d'aucune maladie cardiaque.
死者没有已知心脏病史。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。