En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵。
Au bac, j' ai fait l'impasse sur l'anglais .
我准备会考时丢开英语。
Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?
在这个她把我抛弃的绝境里?
Il est urgent de surmonter cette impasse.
迫切需要打破出现的僵。
Nous ne pouvons laisser se prolonger cette impasse.
我们不能允许这种僵再继续下去了。
Il faut absolument sortir de l'impasse actuelle.
目前的僵持面不能任其继续下去。
Le processus START se trouve dans l'impasse.
裁武会谈进程仍陷入僵。
Nous espérons effectivement être sortis de l'impasse.
我们希望,确实取得了突破。
La Commission demeure profondément préoccupée par l'impasse.
委员会继续对这种僵深表关切。
La Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.
裁军谈判会议依然陷于僵。
Le processus politique semble être dans l'impasse.
政治进程似乎陷入了僵。
Faites l’impasse sur le pain. Le riz apporte suffisamment de glucides lents.
不要吃面包了。米饭已经带来了足够的消化缓慢的碳水化合物。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已陷于停顿。
Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.
这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵。
Nous sommes donc aujourd'hui face à une impasse dangereuse.
因此,我们今天面临着危的僵。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于停顿状态。
Malheureusement toutefois, les négociations se sont retrouvées dans l'impasse.
但不幸的是,有关磋商陷入了僵。
La Conférence du désarmement se trouve toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期的僵。
Une nouvelle approche est nécessaire pour sortir de l'impasse.
需要采取新做法,来找到摆脱僵的办法。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破僵的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。