Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继续下去。
Nous encourageons la poursuite des travaux dans ce domaine essentiel.
我们鼓励在这一关键领域进一步开展工。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
L'Inde appuie la poursuite du dialogue entre ces parties.
印度支持它们之间继续对话。
La direction de la PNC a engagé des poursuites disciplinaires.
国家民警总局进行了纪律程序。
La France soutient sans réserve la poursuite de cette action.
法国毫无保留地支持继续开展这些活动。
Peu d'arrestations ont donné lieu à des poursuites judiciaires.
少数逮捕事件导致实际上对维护者强行提起指控。
L'Union européenne appelle à la poursuite de cette coopération.
欧洲联盟呼吁继续进行这。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Établissement des faits en vue de l'ouverture éventuelle de poursuites judiciaires.
为最终提起诉讼而开展记录工。
Cette mesure illustre l'importance que le Bureau accorde désormais aux poursuites.
此举表明现在的重点是起诉工。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Le Procureur général a également intenté des poursuites réussies dans certaines affaires.
公诉检察官已经成功地起诉了几个案件。
La stratégie visera essentiellement à assurer la poursuite du processus de retour.
该战略将特别注重使回返进程能够持续。
Pour ces raisons, le Brésil soutient la poursuite des travaux du Comité.
因此,巴西支持科学委员会继续开展工。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助的恰当领域。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
Nous pouvons commencer par interdire la poursuite des essais de dispositifs explosifs nucléaires.
首先,我们可进一步禁止核武器爆炸试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。