Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不取
两者之间作出选择,这
理解
。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不取
两者之间作出选择,这
理解
。
Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些令人鼓舞
迹象。
Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.
早期参与一些非
府组织
发挥作用
领域。
Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État.
能由于好几项不涉及国家责任
原因而发生跨界损害。
Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.
如果双方愿意按照那种方式承担义务,它们这样做。
Ainsi, il devrait activement chercher à réactiver un processus politique engageant toutes les parties de la région.
应该积极致力于恢复吸收该地区有关各方参与治进程。
La communauté internationale doit neutraliser ces obstacles en s'engageant plus fermement en faveur d'un règlement négocié au conflit.
我们必须排除这些障碍,更有力地显示对谈判解决冲突国际承诺。
La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.
警方亦会继续跟进及调查这些案件,并在有需要及适当时采取包括检控等跟进行动。
Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.
媒体利用各种补救措施 36 和投诉机制,确保
们
自由和独立。
Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?
主管当局否采取了措施来阻止这样
趋势,特别
与有关团体进行对话。
Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.
会议期间通过了一项决议,敦促各成员国批准和执行该《公约》。
Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.
首先,并非所有违反国际人道主义法行为都
涉及有个人刑事责任
战争罪行。
Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.
还需要进一步阐明令成员国承担责任指挥和控制程度(第26条草案)。
Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.
我们正通过在国家一级开展各种有效改革项目来努力实现这一目标,这些项目
好处在约旦正开始显现。
En s'engageant à soumettre leurs politiques à un examen par leurs pairs, ils font un choix politique courageux et convaincant.
非洲各国府承诺将
策交由同伴进行严格审查,
们做出了勇敢而令人信服
治选择。
Ceux qui parviennent à gagner ces pays s'en remettent souvent à des passeurs, en s'engageant à payer des sommes importantes.
进入那些国家人往往要依靠偷运者,在这一个过程中需拿出(允诺)大笔钱财。
Ce programme a aussi permis de créer 50 000 emplois dans le secteur privé en engageant et en formant des entrepreneurs locaux.
该项方案通过促进和利用地方承包商而在私营部门创造了50,000个就业机会。
Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.
发达国家应继续率先承诺更大减排量。
Les enfants doivent comprendre que les conflits ne peuvent pas être réglés par la violence, mais en engageant des négociations intelligentes.
儿童需要了解冲突不通过暴力、而
通过明智
谈判解决
。
Les gouvernements doivent maintenant concrétiser cette prise de conscience en engageant des ressources suffisantes ou par une mise en oeuvre effective.
各国府尚未将这种认识变为充足资源或有效执行
承诺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。